Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

武闘の舞踏


ある幼い女子に舞踏を教えている。
ただし、じつは武闘の意味合いも兼ねる。

つまり彼女、踊りながら闘うわけだ。
とてもかわいらしく。

ただし、まだまだ技量は未熟。
たった2つの基本動作しか身についてない。

模擬練習ではあるが対戦もある。
いきなりの実戦手合いに苦労している。

非力なので、いくら攻撃しても
なかなか男子を倒すことができない。

奇跡を期待するも、まず叶わない。
踊りながら負けて、悔し涙を見せる。

踊るなら踊る。闘うなら闘う。
どっちつかずの女神は、どちらにもつかない。


「note」yayaさんが演じてくださった!



Battle Dance

I am teaching a young girl to dance.
However, it also serves as a meaning of battle.

In other words, she fights while dancing.
Very pretty.

However, her skill is still immature.
She has only two basic behaviors.

Although it is a simulation practice, there is also a matchup.
She is struggling with sudden real warfare.

Because she is not powerful, no matter how much it attacks,
she can hardly beat a boys.

She expects a miracle, but she does not come true first.
She loses while dancing, shows regretful tears.

If you dance, dance. Fight if you fight.
The irresistible goddess does not smile on either.