Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

すべり台


それは、長い長いすべり台だった。
あまりにも長くて先が見えないのだった。

「こわくて、すべれないだろう」
心ない大人が子どもをからかう。

「ふん。こわいもんか」
勇気ある男の子がすべり始めた。

おもしろいようにすべり落ちてゆく。
「わあ、楽しいな!」

どんどん勢いがついてくる。
「これは、すごいや!」

風が顔を打つ。
「いたいくらいだ」

そのうち、お尻がだんだん熱くなってきた。
「うわあ、あちあちあち!」
 
まだ終点は見えない。
「とめて。誰かとめて!」

男の子はとうとう泣き出した。
「あついよ。いたいよ。こわいよ」
 
赤いラインが男の子のすべった跡に残った。

それでも、まだ終点は見えてこない。
どこまでもすべり落ち続ける、すべり台。

もう男の子は泣かなくなった。
動くこともなくなった。

赤いラインも途切れてしまった。

それでもまだ、すべり続けている。
どこまでも、どこまでも、どこまでも・・・・


元「koebu」HIKAさんがアレンジして熱演!



Slide

It was a long long slide.
It was too long to be able to see the future.

"You are afraid and will not slip."
An adult without a heart makes fun of children.

"Hmm, I'm not scared of this."
A brave boy began to slide.

He falls like an interesting slip.
"Wow, that's fun!"

More and more momentum comes.
"This is amazing!"

The wind hits his face.
"It hurts."

His butt gradually got hotter.
"Wow, it's hot and hot!"

He can not see the end point yet.
"Stop it, stop someone!"

The boy finally burst into tears.
"Hot, it hurts, I'm scared."

The red line remained in the trace of the boy 's slide.

Still, we still can not see the end point.
The slide keeps falling everywhere.

The boy no longer cries.
He stopped moving.

The red line also got cut off.

Still, his body is still slipping.
Anywhere, anywhere, anywhere...