Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

いにしえの墓

ここはエジプト、王家の墓。

額に汗しながら作業していたら 
ミイラのファラオが(よみが)えってしまった。

「アゲメデ、ホムルンスク、トピタ」

ひどくかすれた声でなにやら喋るのだが 
なにしろ古代語なので、さっぱり意味がわからない。

「あんた、内臓ないくせに、なぜ生き返るか?」
気持ちだけでも伝わるか、と尋ねてみたら 

「ヌクルデ、パピパピ、ルステホメ」
どうも伝わらなかったようだ。

「パトラクレオ、テーベストラ、カピオカ」

あんまりうるさいので 
「我が仕事さまたげし者、死の翼触れるべし」

冗談のつもりで言ってみたら 

「カーメン」
みるみる崩れて砂になってしまった。

信じられなかった。

ちなみに、おれの仕事は盗掘、 
墓あらしである。




元「koebu繭夕さんが演じてくださった!



Ancient Tomb

This is the tomb of the royal family in Egypt.

When I was working while sweating on my forehead,
the mummy's pharaoh revived.

"Agemede, Homrunsk, Topita."

He or she speaks something with a terribly faint voice,
but since it's an ancient word, it doesn't make any sense.

"Why do you come back to life
even though you have no internal organs?"

I asked if I could convey my feelings alone.

"Nukurde, Papi Papi, Rustehome."
Apparently it didn't get through.

"Patra Cleo, Tevestra, Capioca."

It's so noisy that I tried to say it as a joke.

"Touch the wings of death,
those who interfere with my work."

"Carmen."
He or she quickly crumbled into sand.

I could not believe it.

By the way, my job is grave robbery,
so-called grave vandalism.