Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

ガラスの包丁


オカッパ髪の姉と争っている。
それぞれ包丁を持ち、相手の包丁を奪い合うゲーム。

あからさまな殺意を姉から感じる。
決して遊びではない。

今回、たまたま姉から包丁を奪えた。
だが、安心できない。

それは透明なガラス製なのだ。
金属製の包丁と斬り合えば割れてしまう。

「よくもやってくれたわね。殺してやる」
姿を消した姉の声。

立方体の小部屋が連結されたような家の構造。
ジャングルジムを連想させる。

なぜこんな状況になったのか、思い出せない。

突然、姉が廊下に姿を現す。
こちらを向き、両手で白いハンカチを拡げて示す。

そのまま近寄ってくる。
降伏するという意味か。

「止まれ。それ以上近づくな」
「トイレに行きたいんだよ」

なるほど、背後にトイレがあった。
「ちょっと待て」

それでも姉の前進は止まらない。
突き出した包丁の切っ先に胸を押しつけてくる。

「やめろ」
胸の位置の姉の衣類に血がにじむ。

「我慢できないんだよ」
切羽詰まった表情。

だが、卑怯な戦略かも知れず、包丁は下せない。
凶器を隠し持っているかもしれないのだ。

「トイレに行かせてよ」
包丁の刃を伝わり、姉の血が床に垂れ始めた。



A Glass Knife

I am fighting with my older sister of bobbed hair.

Each game has a kitchen knife,
competing with each other's kitchen knife.

I feel outright murderous intent from my older sister.
It is by no means fun.

I happened to get a kitchen knife from my sister this time.
However, I can not rest assured.

It's made of transparent glass.
It cracks if it cuts with a metal knife.

"Oh well, you did it, I will kill you."
The voice of my older sister who disappeared.

A structure of a house like a cubic small room connected.
Reminiscent of the jungle gym.

I can not remember why this situation happened.

Suddenly, my sister appears in the hallway.
Turn here and show it with a white handkerchief with both hands.

She comes close to me.
Does that mean surrender?

"Stop, do not get any closer."
"I want to go to the toilet."

Indeed, there was a toilet behind.
"wait a minute."

Still my sister's progress does not stop.

She presses her breast
on the edge of the kitchen knife that I stuck out.

"Stop!"
Blood blisters in my sister's clothing at the chest.

"I can not hold it"
She looks as thoughtful.

However, it may be a cowardly strategy, I can not bring knives.
She may be hiding a weapon.

"Let me go to the bathroom."

It was transmitted to the blade of the knife
and my sister 's blood began to hang to the floor.