野球部の部員たちが円陣を組んでいる。
野球部であることはユニフォームから知れる。
これから送別会が行われるらしい。
しかも、送られるのは俺だ。
すでに円陣に組み込まれている。
全員が立ったまま宴会芸も始まっている。
バットでボールをリフティングする奴。
軽くノックして対面の部員の胸に当て
跳ね返ってきたボールを再びノックする奴。
順番となり、俺も芸を見せなければならない。
「えー、どうしよう。まいったな」
本当に困ってしまった。
まったく準備してなかったのだ。
その時、顧問で監督役のお世話になった社長が
颯爽と現れ、助け船を出してくれた。
バットを雨傘に見立て、二人で
ミュージカルを演じようと誘導される。
映画「雨に唄えば」の主題歌なんぞ歌い出す。
他に選択肢もないので合わせてみる。
しかしながら、いくらなんでも無理がある。
恥ずかしい上に面白くもなんともない。
「やめましょうよ」と提案する。
それでも彼は踊るのをやめようとしない。
Musical Baseball Club
The members of the baseball club are forming a circle.
It is known from the uniform that it is a baseball club.
It seems that a farewell party will be held from now on.
And it is me who is sent.
I have already been incorporated into the circle.
Banquet art has also begun while everyone is standing.
The guy who lifts the ball with the bat.
A man who knocks lightly
and hits the chest of the other member
and knocks the ball back again.
It becomes order, and I have to show tricks.
"Hmm, what should I do?"
I was really in trouble.
I had not prepared at all.
At that time, the president who was in charge of the adviser
and the director's role appeared with a jealousy
and put out a help boat.
The bat is assumed to be a umbrella,
and he is invited to play a musical together.
He sings the theme song of the movie "Singin 'in the Rain".
There is no other option, so I will try to match.
However, it is impossible to do anything.
It's embarrassing and not interesting at all.
"Let's stop," I suggest.
Still, he will not stop dancing.