Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

夢つなぎ


猿が幼女に親しみ込めて死のプレゼント。
なにをあせっておるのやら、真夜中にセミの鳴く。 

レンコンと玉ねぎを山ほど積んだ貨物列車が接近中。
保険の調査員、なぜか土管を埋める。

左右から板に挟まれた家、見っともないが丈夫そう。
低レベルな相手と投資関係のゲームをする。

人間に化けたつもりのエイリアンがいた。
黄昏の無人工場にて、うさぎ少女を追いかける。

書き込むと、文字が一旦沈んでから返事が浮き出るメモ帳。
シリーズ物の本の順番をこっそり入れ替える。

陸上トラックにおけるコーナーの曲がり方を考察。
暴走族の男がスポーツカーの処分について語る。

人殺しのやり方パターンを指折り数える。
助けてやりたいと思わない相手まで助ける気になれない。

腹の虫の鳴き声を目覚ましと勘違いして飛び起きた。
記録する前に湯を沸かしたら、記憶が蒸発。

f:id:tomekantyou:20210526093832p:plain


Dream Connection

A gift of death when a monkey
becomes familiar with a little girl.

I wonder what he's upset about,
a cicada crows in the middle of the night.

A freight train with lotus roots
and onions is approaching me.

Insurance investigator fills the clay pipe for some reason.

The house sandwiched between boards from the left
and right looks tough, though it doesn't look good.

I play investment games with low-level opponents.

There was an alien who was supposed to be a human.

At the unmanned factory at twilight,
I chase after a rabbit girl.

When I write, a notepad where the letters sink once
and then the reply comes out.

I secretly change the order of the books in the series.

I will consider how to turn a corner on a land truck.

A runaway man talks a
bout the disposal of a sports car.

I count the patterns of murder.

I don't feel like helping someone
who doesn't want to help.

I misunderstood the cry of a belly bug
as an alarm clock and jumped up.

If I boiled the water before I recorded it,
my memory evaporated.