Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

羊の群

ひとり、帰り道を急いでいた。
ただし、急いでいた理由は思い出せない。

街灯の配置により、右側が明るく、左側が暗い。

ふと、暗い側を歩いている自分に気づく。
かなり疲れているらしい。

おや、向こうから騒がしい声がする。
ああ、羊だ。

毛並みのそろった羊の群。
ぺちゃくちゃ喋りながら移動している。

「あたし、どうも靴下がうまくはけないのよ」
「なら、はかなきゃいいじゃない」

「だって寒いんだもん」
「あんた、羊毛だけやめてよね」

羊の群がきれいに笑う。
指揮者のいるコーラスみたいに。

でも、なにがおかしいのかよくわからない。

やがて、羊の群は通りすぎてゆく。

ドップラー効果により
メエーメエーと鳴くばかりだ。

ため息が出た。
やはり街灯が暗い。

いまにも切れそうにウインクする電球。

これは本当に帰り道なのだろうか。
だんだん心配になってくる。




元「koebu宏美(ろみりん)さんが演じてくださった!


A Group of Sheep

I was in a hurry on my way home.

However, I can not remember the reason
why I was in a hurry.

Due to the arrangement of streetlights,
the right side is bright and the left side is dark.

Suddenly I notice myself walking on the dark side.
I heard that I am rather tired.

Oh, there is a noisy voice from the other side.
Oh, they are sheep.

A group of sheep with uniform coat.
They are moving while talking lively.

"I can not get my socks well."
"If not, you should not wear it."

"Because it's cold,"
"You just stop wooling."

A group of sheeps laughs pretty.
Like a chorus with a conductor.

But I do not really know what is wrong.

Eventually the sheep group passes by.
It only makes me noise with the Doppler effect.

I sighed.
Street light is still dark.

A light bulb that winks
like it seems to be cutting now.

Is this really a way back home?
I am gradually getting worried.