二人の刑事が登場する。
一人は牛刀の切れ味を持つと評された政治家に似る。
もう一人の男の印象はない。
すると、あるいは俺かも。
ともかく二人の刑事が捜査のため、ある町へ潜入。
牛刀の刑事がコンビニで買った昼飯を取り出す。
中身はラードと呼ぶのか、ほとんど脂肪の塊ばかり。
「冬は寒いから、これに限るんだ」
長い刑事生活で得た知恵のようである。
たまらなくなり、逃げるように脇道に入る。
というか、家と家との隙間。
雑草が生え、側溝のような凹みもある。
はて、通り抜けた場所に見覚えがある。
若い頃住んでた下宿近くの通りだ。
しかし、道に迷い、飲み屋街に紛れ込む。
いや、もう飲み屋の中にいた。
若者たちが談笑しながら飲食している。
このまま出入口へ向かうと無銭飲食を疑われそう。
さりげなく引き返しながら妙なことを思い出す。
俺には妹がいた。
ヤイコだったか、そんな名前。
Butcher Knife Detective
Two detectives appear.
One resembles a politician who has been described
as having a sharp butcher knife.
There is no impression of another man.
Then he may be me.
In any case, two detectives infiltrated a town to investigate.
Take out the lunch that
the butcher knife detective bought at a convenience store.
The content is called lard, but it is almost a mass of fat.
"Winter is cold, so I'm limited to this."
It is like the wisdom gained in long criminal life.
I'm stuck, I get into the sideways to escape.
Or rather, the gap between the house and the house.
Weeds grow and some depressions like gutters.
Well, I remember where I went through.
It is street near the boarding house
where I lived when I was young.
However, I lost my way and got into the bar area.
No, I was already in a bar.
Young people are eating and drinking while chatting.
If I go to the entrance as it is,
I would be suspected of eating and drinking.
I recall strange things while casually turning back.
I had a sister.
Was it Yaiko, such a name.