Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

緋牡丹おしん

桜散る散る 牡丹は落ちる 
背中せなで咲いてる緋牡丹ひぼたんひとつ 

あんた あたいの花弁を見たんかい? 
そいつぁ 命あっての物種ものだねだぜ 

万華鏡アーティスト 
緋牡丹おしん ここにあり 

娘盛りに釣糸とエレクトーンをひいて 
浮世のさをSpoonでかき混ぜる 

ダンナちゃんは夜勤かい? 
ばっしゅは朗読してるかい? 
panちゃん どこへ行ったんや?

大阪なめたらあかんがな
太陽の塔は今日もにょっきり立ってるぜ

もうかりまっか ぼちぼちでんな
なにゆうてまんねん 百万年

ほんまかいな 知らんがな 
まいどおおきに ほなさいなら 


Sunoが作曲。





Scarlet Peony Oshin

The cherry blossoms are falling,
the peonies are falling
A scarlet peony blooming on my back

Have you seen my petals?  
That's a species that has a life.

Kaleidoscope artist
Scarlet Peony Oshin is here

When you were a girl,
you pulled the fishing line
and played the electronic organ,
stirring up the melancholy
of the floating world with a spoon.

Does your husband work night shifts?  
Is Basshu reading aloud?  
Pan-chan, where did you go?

Don't take Osaka lightly.
The Tower of the Sun is still standing tall today.

Will you make money?
In moderation

You wouldn't say anything in a million years.

Are you serious?
I do not know

Thank you for everything
So, goodbye

桜吹雪のyaya

桃の節句は過ぎたれど 
桜の咲くのはまだまだ先ね 

ちょっとそこゆく おあにいさん 

このふとももの桜吹雪が 
目に入らねえかい 

ってね

泣く子も微笑む 
桜吹雪のyayaたぁ あたいのことさ 

女盛りに歌と声劇 動画も作る 
切った貼ったの編集作業 

時には修羅場になるけれど
いいんでないかい 道産子どさんこならば 

生まれも育ちも北の大地 
キタキツネ そこのけそこのけ ヒグマが通る 

セミは鳴かず ゴキわず 
雪虫飛ぶ飛ぶ ナキウサギが鳴いている  

遠い遠い空の下 
人情や義理より重い 大雪山が呼んでるぜ 

ってね 




Sunoが作曲。


Cherry Blossom Blizzard yaya

The Peach Festival has passed,
but the cherry blossoms still have a long way to go.  

A young man who is just going over there.  

Don't you see the cherry blossoms on my thighs?

Even the crying child smiles,
cherry blossom blizzard yaya is me.  

Even though I'm a woman in my prime,
I also make songs, voice plays, and videos.  
I also do editing work on what I cut and pasted.  

Sometimes things get chaotic,
but that's okay if I'm a Dosanko.

I was born and raised in Hokkaido.
Red fox, get out of here, a brown bear is passing by.  

Cicadas are not chirping, cockroaches are not crawling,
snow bugs are flying, and pikas are chirping.

Under the far, far away sky, the snowy mountains,
which are heavier than humanity or duty, are calling to me.

ヒラノさん

夜中に訪問客があった。
懐かしい声。ヒラノさんだ。

世話になったので、もてなさなければなるまい。
「腹はすいてないか。何か食べるかね」

「納豆を食べたい」
それで家の中に入れる。

「ここは今、物置になっているが
 ちょっと前までは台所だったんだよ」

透明の袋の中に納豆らしきものが見えた。
「これを出して食べなさい」

ヒラノさんは食べ始めた。

「他に食べたいものはあるかね」
「納豆があれば他に何もいらない」

はて、これでいいのだろうか。

考えに考える。
あれでもない、これでもない。


ヒラノさん_b0203907_11530227.jpg


Mr. Hirano

There was a visitor during the night.
A nostalgic voice. It's Hirano.

Now that I am under his care, I must entertain him.
"Are you hungry? Would you like something to eat?"

"I want to eat natto."
So I let him into the house.

”This place is now a storage room,
but it was a kitchen until recently.''

I could see something
that looked like natto inside the transparent bag.

"Take this out and eat it."
He started eating it.

“Is there anything else you would like to eat?”
"If you have natto, you don't need anything else."

Well, is this okay?

I think deeply.
Not that, not this.

てがら話

てがら てがら 
手柄の話は オラオラよ 

にやにや にったり 
なあ みんな 

耳の穴 かっぽじって
おいらの自慢を 聞きやがれ 


Credit Story

Credit credit
I'll talk about the achievements

I'm grinning
Hey everyone

Open your ear well
Listen to my pride

流転

コロコロ転がる心の形 
坂道だらけの通学路 

あの子が欲しい 
あの子じゃわからん 

この子が欲しい 
この子じゃわからん 

まあるくなってアルマジロ 
コロコロ コロリ 



「Spoon」yayaさんが演じてくださった!


Roll to Flow

The shape of a rolling heart 
School road full of slopes 

I want that girl 
We don't know about that girl 

I want this girl 
We don't know about this girl 

Curled up armadillo 
Roll around roll 

信玄の歌

赤いちょうちん 紺のれん 
いらしゃいの声聞けば 
ここは地鶏屋 信玄よ 
焼き鳥 つくね 手羽先 かしら 
まずは一杯 栄町 

お座敷それとも カウンター 
こちらへと誘われりゃ 
ここは遊び場 信玄よ 
ゴルフコンペ ボウリング 
あとで一局 碁も打てる 

ねじり鉢巻き 恋もする 
裏表 焼きかれ 
ここは劇場 信玄よ 
仕込みのつらさ 笑顔でぬぐい 
たまにゃ一曲 生ギター 

Pirka Moon / ピリカムーンさんが動画にしてくださった!



Song of Shingen

Red lanterns, dark blue noren
If I hear your welcome voice
This is Jidoriya Shingen
Grilled chicken, meatballs, chicken wings, head 
First, have a drink, Sakae-cho

Tatami room or counter
If invited here
This is a playground, Shingen
Golf competition, bowling
You can also play a game of go later

Twisted headband, fall in love
Burning both sides and getting jealous
This is the theater Shingen
Wipe away the spiciness of preparation with a smile
Occasionally one song, live guitar

最大の問題

二酸化炭素地球温暖化の原因ではない。
熱エネルギーを運ぶ媒体の一つに過ぎずない。

最大の問題は熱源である。

発電所、工場、冷暖房設備、家電製品、自動車。
熱源なくして文化的な生活は成り立たない。

熱源を増やしながら二酸化炭素を減らしても無意味。
世界人口を減らして質素に暮らすしかあるまい。

ところで、ウイルス感染症の流行で世間が騒いでいる。
あんなの、人類が生まれる前からどこにでもいた。

最大の問題はウイルスの蔓延ではない。
それで重症化するような不健康が問題なのである。

ただし、環境悪化によって不健康な人が死ぬのは自然。
薬品や政策による愚かな対症療法は避けたい。





Biggest Problem

Carbon dioxide is not the cause of global warming.
It is just one of the media that carries thermal energy.

The biggest problem is the heat source.

Power plants, factories, air conditioning equipment,
home appliances, automobiles.

Cultural life cannot exist without a heat source.

It is meaningless to reduce carbon dioxide
while increasing the heat source.

We have no choice but to reduce the world population
and live frugally.

By the way, the world is in an uproar due
to the epidemic of viral infections.

They've been everywhere since before humans were born.

The biggest problem isn't the spread of the virus.
That's why ill health that aggravates is a problem.

However, it is natural for unhealthy people
to die due to environmental deterioration.

I want to avoid stupid symptomatic treatment
with drugs and policies.

水の力

屋外でなにかを集めていたのだ。
小石とか木片みたいな小物を。

そして、それらを誰かに差し出す。
すると、野球のボールが一個こぼれ落ちた。

それは傾いた地面を転がり、石段で弾む。
それから道端の小川の手前で止まった。

小川は近くの住宅の玄関から始まっていた。

住人であろうところの老婆が物申す。
「そんなところに置かれたら迷惑だね」

しかしながら問題は小川の源流である。
おれは玄関から家の中に押し入る。

脚が折れて平板が割れた食卓があった。
その割れ目から水が流れ落ちていた。

おれは猛烈に腹が立った。
ここはおれが貸してる家ではないか。

こんなふうに水を垂れ流されてはたまらない。
すべてが駄目になってしまう。


Power of Water

I was collecting things outside.
Small things like pebbles or pieces of wood.

And I give them to someone else.
Then a baseball ball fell out.

It rolls on sloping ground and bounces on stone steps.
Then it stopped short of the roadside stream.

The stream began at the entrance of a nearby house.
An old woman who seems to be a resident there speaks.

"It would be a nuisance
if you put something like that in a place like that."

The problem, however, is the source of the creek.
I break into the house through the front door.

There was a dining table
with a broken leg and a broken flat plate.

Water was dripping from the crack.

I was furious.
Isn't this the house I rent to her?

It is unbearable to have water dripping like this.
It ruins everything.

小さな本

図書館みたいな場所。

棚の上に山積みされた本の中から
一冊だけ持ち帰ることが許されているらしい。

物色するものの、欲しい本が見つからない。
とりあえず英文の小さな本を手に取る。

そこへ知人女性が現れ、同じように物色する。
彼女は英語が好きだったはず。

手に持ってる小さな本を棚の上に戻そうか。
わざとらしいかな。

そんな些細なことで悩む僕。


One Small Book

Somewhere like a library.

It seems that only one of the books piled up
on the shelf is allowed to be taken home.

I can't find the book I want though I look for it.
For the time being, I pick up a small English book.

An acquaintance woman appears there
and looks for it in the same way.

She must have liked English.

Shall I put the little book in my hand back on the shelf?
I wonder if it's on purpose.

I worry about such trifles.

ルールの犬

そこそこ高い建物の上から見下ろしている。
この建物の住人であろう人々と一頭の犬の姿がある。

ある制定されたばかりのルールによって
この犬を殺さなければならなくなったようだ。

むごい話である。
それがわかっているのか、犬の表情も悲しそうだ。

無慈悲な殺生を回避する方法は?

ルールなんぞ道具に過ぎないはず。
状況に応じて使わずに済ませないものか。


Rule Dog

I'm looking down from the top of a reasonably tall building.

There are people who are supposed
to be residents of this building and a dog.

It seems that
some just-enacted rules forced them to kill this dog.

It's a terrible story.
Perhaps he knows that, the dog's expression looks sad.

How to avoid ruthless killings?
The rules should be nothing more than tools.

Is it something that can be avoided depending
on the situation?