Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

観葉植物

近所のホームセンターで女子高生の球根を買った。
ほんの冗談のつもりだった。

だから、バケツに水を入れて球根を固定しておいたら
本当に女子高生が生えてきたのには驚いてしまった。

水栽培のヒト型観葉植物である。

品種改良とか遺伝子組み換えとか
いわゆるバイオテクノロジーの進歩は凄まじい。

それらしい葉っぱの組み合わせなのだが
有名な私立高校の制服まで身に着けている。

さすがに喋ることはできない。
外観が少女に似ている植物に過ぎないのだ。

ただし、触れると多少は動く。

たとえば、両腕に相当する部分が正面に寄ってくる。
顔の部分も微妙に動いて、表情が変わる。

オジギソウと同じ原理らしい。

生長しても等身大までにはならず 
せいぜい半身大よりちょっと高くなる程度。

もともとはタマネギだったかキャベツだったか
とにかく野菜なので、食べることもできる。

しかし、さすがにここまで育ててしまうと
愛着が湧き、とても食用にはできない。

かと言って、そのうち枯れるだろうし 
いつまでも愛らしい形を留めているわけでもない。

鑑賞しながら、ため息が出る。

恥ずかしくて、とても公表できないが
もう命名までしてある。

まったく悩ましいものを買ってしまったものだ。



元「koebumakotoさんが演じてくださった!


元「koebu」どっこいマカロフさんが演じてくださった!


Foliage Plant

I bought a bullet of high school girl
at my nearest home center.

I was just a joke.

So, putting water in a bucket and fixing the bulb,
I was surprised that a really high school girl grew.

It is a human type foliage plant of hydroponic culture.

Progress in breed improvement, gene recombination,
and so-called biotechnology is tremendous.

It is a combination of such leaves, but it is wearing
even the famous private high school uniform.

Indeed it can not speak.
It is just a plant whose appearance resembles a girl.

However, somewhat it moves when I touch it.

For example,
the parts corresponding to both arms come to the front.

The part of the face also moves subtly,
and the expression changes.

It seems the same principle as Mimosa.

Even if it grows it does not become a life-size one,
at most it is slightly higher than the half size.

Originally it was an onion or cabbage,
because it is a vegetable anyway, we can eat.

However, once I have brought up so far,
my attachment gets stronger and I can not eat.

However, this will wither out soon,
and it will not keep its adorable shape forever.

Singing out while appreciating.

It's embarrassing, I can not publish it very much,
but I have already named it.

I bought a completely annoying thing.