Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

鍋の女

捕えた女を鍋で煮ている。

「お嬢さん。湯加減はいかがですか?」
「ええと、ちょっと熱いわね」

「熱いくらいが、ちょうど良いのですよ」
「あら、そうなの?」

「そうなんです」

近くで太鼓の音がする。

「お祭りでもあるのかしら」
「そうですよ。あなたを歓迎しているのです」

「まあ。それは光栄ね」
「期待してください」

なんとも言えない香りがする。

「どうして、野菜や果物が一緒に入ってるの?」
「野菜は健康に良いのですよ」

「果物は?」
「美容によろしい」

「肌がきれいになるかしら」
「もちろんです」

こっそり鍋に塩を入れる。

「あなたも一緒に入ったら?」
「と、とんでもありません!」

「あら。恥ずかしいの?」
「そ、そういうわけではありませんが・・・・」

「おかしな人ね」
「すみません」

木の枝を火に投げ込む。

「なんだか、めまいがするんだけど・・・・」
「もうすぐですよ」

熱帯の月が笑いかける。



元「koebuyayaさんと共演!


クリスらびっとさんが動画にしてくださった!


Woman in a Pot

I boil a caught woman in a pot.

"Young lady. How about hot water?"
“Uh, it ’s a little hot.”

“The more hot it is, the better.”
“Oh, is that so?”

"That's right."

There is a drum sound nearby.

"Is it a festival?"
“Yes, we welcome you.”

“Well. It ’s an honor.”
"You can count on us."

It smells like nothing.

“Why are vegetables and fruits together?”
“Vegetables are good for your health.”

"What about fruits?"
“Good for beauty.”

“Is my skin clean?”
"Of course."

I secretly put salt in the pan.

"What if you join together?"
“That ’s not ridiculous!”

"Oh, are you embarrassed?"
"That's not the case..."

"You're a strange person."
"I'm sorry."

I throw some tree branches into the fire.

"Somehow I'm dizzy..."
“It ’s coming soon.”

The tropical moon laughs.