Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

中略の多い報告書

我が国における低反発性青少年の実態調査の結果を報告いたします。
(中略) 
たとえ理不尽な内容であったとしても、さして抵抗する様子もなく目上の指示に従う若者が多い、という声を耳にし、また個人的な実感として意識もいたします。
(中略) 
過去の文献を調べましたところ、このような傾向は最近になって始まったわけではなく、近年でもなく、時代背景によって多少の差はあるものの、記録に残っている限り昔から指摘されておるようです。
(中略) 
社会的環境に対する依存性が高い状況においては、現状の人間関係を損なうわけにもいかず、唯々諾々と目先の部分的なシステムの強化と維持を担う他ありません。
(中略) 
このような状況下において、グローバル化は我が国固有の排他システムを根本から覆す選択であり、許容限度を超えた場合、システムの維持、さらにはその存続すら危ぶまれます。
(中略) 
なんらかの痛みを伴うのは当然とは言え、修復や改善の見込みもない改革路線を目上の立場から指示するのは、高反発性青少年の少なからぬ増加が懸念されることもあり、いかがなものかと考えます。
(中略) 
まことに簡略ではありますが、報告は以上です。

 


自作自演。



Reports Often Omitted

I report the results of a survey on the status of low rebound youth in Japan.
(Omitted)
Even if the content is unreasonable, I hear that there are many young people who do not seem to resist and follow the instructions above, and I also feel conscious as a personal feeling.
(Omitted)
According to a review of the past literature, this tendency has not recently begun, and it is not recent, and although there are some differences depending on the historical background, as long as it is recorded, it has been pointed out from the old days is.
(Omitted)
In a situation of high dependence on the social environment, they cannot help undermining their current relationships, but they are only responsible for strengthening and maintaining the immediate, partial system.
(Omitted)
Under these circumstances, globalization is the fundamental choice to overturn Japan's unique exclusion system, and if the permissible limit is exceeded, the maintenance of the system and even its survival will be jeopardized.
(Omitted)
It is not surprising that some kind of pain is inevitable, but it is important to point out from the standpoint of reforms that are unlikely to be repaired or improved, because there is a considerable concern that there will be a considerable increase in highly resilient youth. I think.
(Omitted)
That's a simple report, but that's it.