Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

池とポスター


知人のクルマに同乗してドライブ。

民宿に泊まるつもり。
駐車場で降車して建物へと向かう。

升目状に区切られた池が通路を塞ぐ。

その上には浮世絵風のポスター。
意味わからん。

池の境目となる格子の上を歩いて渡る。

運転手でもあるところの
先に渡ったはずの青少年が戻ってきた。

クルマの中に忘れ物でもしたのだろう。

ようやく宿の玄関に着いた。
おそるおそる池の縁から下りる。

いくらか残雪あり。


Poster with Pond

Drive with an acquaintance's car.

We are going to stay in a guesthouse.
We get off at the parking lot and head for the building.

A pond divided into squares blocks the passage.

An ukiyo-e style poster is on it.
I do not know the meaning.

I walk across the grid
that marks the boundary of the pond.

The youth, who was also the driver,
should have returned, but he returned.

He must have been left behind in the car.

Finally I arrived at the entrance of the inn.
I go down from the edge of the chilling chilly pond.

There is some remaining snow.