Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

お菓子の日

近所の大型スーパーへ行く。
お菓子全品1割引きセールの日なのだ。

糖尿病を心配して糖質は控えているものの 
どうしてもチョコレートだけはやめられない。

それで、お菓子売り場へ直行する。
ブラックチョコ、2週間分まとめ買いである。

ところがそこで、お菓子に出会った。

透明袋に人形が入っているだけなのに
棚のプレートの商品名が「お菓子」なのだ。

そんなに高くない。
板チョコ5枚分ほどの値段だ。

商品説明も成分表示も何もない。
しかし、バーコードのシールが貼ってある。

おそらく首がキャップにでもなっていて 
中にスナック菓子でも入っているのだろう。

人形としてなかなか魅力的だったので 
思い切って買うことにした。

チョコその他と一緒にカゴに入れ 
不安ながらレジに並ぶ。

レジのおばちゃんも「お菓子」を見て変な顔をした。
 
しかしながら、ちゃんとバーコードを読み込めたので
忙しいこともあり、彼女なりに納得したようだ。

レシートの品目も「お菓子」であった。

帰宅してすぐ、開封して詳しく調べてみる。
首にもどこにもキャップらしき接続部分がない。

あるいは、まったく人形の菓子なのか。

試しに指を濡らして帽子のあたりをこすって 
思い切って舐めてみた。

とっても甘かった。

一度床に落として割れてしまったけど 
なんとか接着させ、今でも部屋に飾ってある。



自作自演。


Sweets Day

I go to a nearby supermarket.
It's a day of sale with a discount of all sweets.

I'm worried about diabetes
and I don't have carbohydrates,
but I can't stop chocolate.

So I go straight to the candy section.
I bought black chocolate for 2 weeks.

However, I met sweets there.

The product name of the plate
on the shelf is "Sweet"
even though the doll is just in the transparent bag.

Not so expensive.
The price is about 5 chocolate bars.

There is no product description
or ingredient indication.

However, there is a bar code sticker.

Perhaps the neck is also a cap,
with snacks inside.

It was so attractive as a doll,
so I decided to buy it.

I put it in a basket with chocolate and other things
and line up at the cash register with anxiety.

The cashier woman looked weird
when she saw "Sweet."

However, she was able to read the barcode properly
and was busy, so she seemed to be convinced.

The item on the receipt was also "Sweet."

As soon as I get home,
I open it and take a closer look.

There is no connection
like a cap anywhere on the neck.

Or is this a doll candy?

I tried to wet my finger and rub around her hat,
and licked it.

It was very sweet.

I dropped it on the floor and broke it,
but I managed to glue it
and still decorate it in my room.