Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

大きな麻袋

隣に寝ていた女が変容を始めた。

「今夜は眠らせないから」
声と表情が変わったのに気づく。

女の長く伸びた爪が肩に深く刺さる。
その傷口の上を女の舌が這う。

「もっと楽しいことをしようよ」
舌先を指でつまみ、その持ち主に提案してみる。

女は疑わしそうな眼差しのまま首をかしげる
「もっと楽しいことがあるの?」

ベッドの下から大きな麻袋を取り出す。
「ふたり、この袋の中に入るんだ」

その時、遠くで寺の鐘が鳴り響いた。
月の光を浴びながら女は床に立つ。

「この袋には見覚えがあるわ」
女の髪がゆれる。

「まず、あなたから先に入って」
いやな予感がした。

だが、ここでためらうわけにはいかない。
開いた麻袋の口に頭から突っ込む。

「さあ、次は君の番だ」
ところが、すでに袋の口は閉じられていた。

女の冷たい笑い声が聞こえる。
「なかなか楽しいじゃないの」




元「koebuyayaさんと共演!


Big Jute Bag

The woman sleeping next to me began to transform.
"Because I won't let you sleep tonight."

I notice that
her voice and her expression have changed.

Her long claws pierce my shoulder.
Her tongue crawls over her wound.

"Let's do something more fun."

I pinch the tip of her tongue with her fingers
and I try to propose to her.

The woman tilts her head
with a questioning look in her eyes.

"Do you have more fun?"

I take out a large jute bag from under the bed.
"We're both going into this bag."

At that moment, a temple bell rang in the distance.
She stands on the floor in the moonlight.

"This bag looks familiar."
her hair flutters.

"You should go in first."
I had a bad feeling.

But here I have no hesitation.
I thrust my head into the mouth of the open jute bag.

"Now it's your turn."
However, the mouth of the bag was already closed.

I hear her cold laughter.
“Isn’t it a lot of fun?”