Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

着替え中の女流

由緒ある旅館のようである。

見覚えある若い女性が到着した。
タイトルホルダーの女流棋士ではなかろうか。

どうやらこれから
ここで女流のタイトル戦が行われるらしい。

彼女、チェックインの手続きを済ますと 
我々がいる部屋で着替えを始めた。

女流棋戦は慎ましいとは聞いていたが
更衣室も用意されてないのか。

チラリと彼女の素肌の胸部が見えた。
乳房とも呼べないような小さな膨らみと影。

見てはいけないものを見てしまった。
彼女、痩せていて少年っぽいイメージだものな。

見られたかもしれないと意識したのか 
失敗したような表情を浮かべる。

なかなかかわいらしい。
そこそこ色っぽくもある。

意外な一面を見たものだ。

ところで、今さら気づく。
部屋は半透明の布で仕切られていた。

その向こう側には報道陣が詰めかけている。
記者たちの控室とも相部屋だったのか。

関係者各位も含め、人数が増えたせいか 
カーテンが津波のようにこちらへ押し寄せる。

それは着替え中の彼女を巻き込む。
報道陣の前に女流棋士の半裸が晒された。

ところが彼女、まんざらでもない様子。

畳の上に転ばされながらも平気で 
いや、むしろ得意そうに着替えを続けている。

なんだかもう、いかがわしい撮影会のよう。



自作自演。


Female Playmaker Changing Clothes

It seems to be a historical inn.

A familiar young woman arrived.
Isn't she a titleholder female shogi player?

Apparently from now on,
it seems that the women's title fight will be held here.

After completing the check-in procedure,
she started changing clothes in the room where we are.

I heard that female tournament is modest,
but have not even prepared a changing room?

I could see her chest slightly.
Small bulges and shadows that can not be called breasts.

I saw what I should not look at.
She is a thin, boyish image.

She consciously thought she might have been seen,
but she looks like she failed.

It is quite pretty.
There seems to be quite sexy.

I saw an unexpected aspect.

By the way, I notice it now.
The room was partitioned by a translucent cloth.

Reporters are filling the other side.
Was it the same as the reporters' waiting room?

Because of the increase in the number of people involved,
the curtains rush like a tsunami to this place.

It involves her changing clothes.

The half-nakedness of the female playmaker was exposed
in front of the press.

However, she does not seem to be in a serious condition.

While being struck above the tatami, she is fine, no,
but she continues to change clothes to be good.

Somehow, it looks like a shady photo session.