一室にて女二人と一緒に三人で仕事している。
ポスターらしきものを制作しているので
ここはデザイン室ではなかろうか。
一方の女からハンダゴテを手渡される。
「あたし、急用ができちゃったの」
そのまま彼女は外出してしまった。
どういうことだ。
邪魔なハンダゴテをデスクの上に置く。
すると、白い天板が茶色く焦げてしまった。
あわてて持ち上げる。
「ああ、だめじゃないの」
残った女が非難する。
彼女の声には聴き覚えがある。
普段は大人っぽいが、たまに幼女の声を出す。
あまりにも不似合いなので耳障りなほど。
やめさせたくて「ぶりっ子」とコメントしたら
速攻で絶交されてしまったのだったな。
Design Room
I work with two women in one room.
We are making something that looks like a poster,
so I think this is a design room.
One woman hands me a soldering iron.
She said, "I have an urgent need."
She went out as it was.
What does it mean?
I put an obstructive soldering iron on my desk.
Then, the white top plate was burnt brown.
I hurry and lift it.
"Oh, it's no good."
The remaining woman blames me.
I'm familiar with her voice.
It's usually mature,
but sometimes it makes a little girl's voice.
It's so unsuitable that it's jarring.
When I commented "cutesy" to stop her,
she broke up with me in haste.