Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

凝りをほぐす

あくび、背伸び、深呼吸。
どれも、なかなか心地よい。

からだの凝りがほぐれるからだ。
滞った血流が回復する。

座り続けていたら立ち上がる。
腰を入れたり、四股を踏む。

心地よさとは、凝りがほぐれること。
悪い姿勢や状態が改まること。

人間関係や文章においても然り。


f:id:tomekantyou:20210422132951p:plain

「note」yayaさんが演じてくださった!


「note」橘 ひよわさんが演じてくださった!


Loosen the Stiffness

Yawning, stretching, deep breathing.
All are quite comfortable.

This is because the stiffness of the body is loosened.
The stagnant blood flow is restored.

If you keep sitting, you will stand up.
You will take a solid stance, stamp.

Comfort is to loosen the stiffness.
Bad posture or condition changes.

The same is true for relationships and writing.

ブートー


「カードを貸してくれんか」
社長から頼まれた。

会社経営が苦しいのだろう。
ずいぶん世話になったので断れない。

「いいですよ」
100万円くらいまでなら仕方ないか。

財布を開いてクレジットカードを手渡す。
「どうぞ」「すまんな」

財布の中に折りたたんだ書類があった。
「これも使えますかね?」

「ああ、これも一緒に清算した方がいいな」
社長、営業部長と一緒に金融機関の窓口へ。

受付嬢に書類について問い合わせる。

「これは早めに清算すべきですね」
それで、その書類を窓口に提出した。

「ブートー」
手続きを先に済ませた社長の声がする。

意味不明だが、外から私を呼んでいるようだ。
再び呼ばれたくないので急いで出よう。

しかし「ブートー」
受付嬢が笑う。超恥ずかしい。

f:id:tomekantyou:20210421091946p:plain



Bootoo

"Can you lend me a card?"
I was asked by the president.

He may have a hard time managing the company.
I can't refuse because he took care of me so much.

"OK."
Is it unavoidable if it is up to about 1 million yen?

I open my wallet and hand him a credit card.
"Please." "I'm sorry."

There was a folded document in my wallet.
"Can I use this too?"

"Oh, this should be settled together."

I go to the window of a financial institution
with the president and sales manager.

I ask her receptionist about the paperwork.

"This should be settled early."
So I submitted the document to the counter.

"Bootoo."
There is a voice of the president
who completed the procedure first.

It doesn't make sense,
but he seems to be calling me from the outside.

I don't want to be called by him again,
so I'll hurry out.

But "booto."
The receptionist laughs. I'm super embarrassed.

気づきなさい


脱力してください。
落ち着いてください。

まず、あなたがすべきことは
気づくことです。

振り返ってごらんなさい。
あたりを見まわしてごらんなさい。

気づきませんか? 

あなたがいる場所の位置、
周囲の温度、風向き、時代の流れ。

考える前に、悩む前に、行う前に 
まず気づいてください。

まだ気づきませんか? 

それは今、あなたがすべきことですか? 
どうでもいいことではありませんか? 

ともかく、気づきなさい。
そして、呆然としなさい。


f:id:tomekantyou:20210420095214p:plain

「note」yayaさんが演じてくださった!

note.com


Be Aware

Please weaken.
Calm down please.

The first thing you need to do is be aware.

Look back.
Look around.

Don't you notice?

The location of where you are,
the ambient temperature, the direction of the wind,
the passage of time.

Before you think, before you worry, before you do it,
be aware of it first.

Still not aware?

Is that what you should do now?
Doesn't it matter?

Anyway, be aware.
And be stunned.

切り上げよう


すべてを見るまでもない。
すべてを聞くまでもない。

すべてを読むまでもない。
すべてを知るまでもない。

すべてを考えるまでもない。
すべてを伝えるまでもない。

そもそも、そんなことできないし。

疲れるだけさ。
適当なとこで切り上げよう。


f:id:tomekantyou:20210419100417p:plain

 「note」yayaさんが演じてくださった!

note.com


Let's Round Up

Needless to see everything.
Needless to hear everything.

Needless to read everything.
Needless to know everything.

Needless to think about everything.
Needless to say everything.

In the first place, we can't do that.

We just get tired.
Let's round up at a suitable place.

夢は最強


夢は自由だ。
理性はない。

自然法則に支配されない。
論理も常識も通用しない。

親がなにさ。
社会がなにさ。

倫理も法律も関係ない。
値段も評判も気にしない。

現実なんざ糞くらえ!

f:id:tomekantyou:20210418120252p:plain



Dreams Are the Strongest

Dreams are free.
There is no reason.

Not governed by the laws of nature.
Neither logic nor common sense is valid.

What is my parent?
What is society?

Ethics and law are irrelevant.
I don't care about price or reputation.

Reality shit!

シリウス

おいら、おめめが悪いけど
 冬の夜の南天
  シリウスだけは見えるのさ。

洗濯しての風呂上り、
 南向きのベランダで
  干し物してるとふと気づく。

まっ正面じゃ見えないけれど
 横というか斜めからなら
  はっきり見える星がある。

きっとあれが有名な
 もっとも明るい一等星、
  おおいぬ座シリウスだ。

f:id:tomekantyou:20210417130831p:plain

「note」yayaさんとイーグルフェロモンさんが共演!


Sirius

I have bad eyesight,
But I can only see Sirius
In the southern sky on a winter night.

When I wash it, take a bath,
And dry it on the south-facing balcony,
I suddenly notice it.

I can't see it in front of me,
But there are stars that I can clearly see
From the side or diagonally.

Probably the brightest first-class star
That is famous
It's Sirius in Canis Major.

おいおい


おいおい。
 挨拶なんざ省略しろよ。

   無視すんのも悪いから、返事せにゃならんだろ。

おいおい。
 天気の話はやめろ。

   個人的なおまえの話も興味ない。

おいおい。
 説明なんか始めんな。

   立場上、理解せぬわけにもいかんだろ。

おいおい。
 なんでまた、悪あがきするのかね。

   いい加減、それが寿命と諦めろ。

f:id:tomekantyou:20210416113134p:plain



Hey Hey

Hey hey.
Omit the greeting.

It's bad to ignore it, so I have to reply.

Hey hey.
Stop talking about the weather.

I'm not interested in your personal story.

Hey hey.
Don't start explaining.

From my point of view,
I don't think I can understand it.

Hey hey.
Why do you useless struggle again?

Give up on the lifespan.

なにやら会合


Aさん宅で会合があった。
老人ばかり5人集まり、打ち合わせ。

まず甘い洋菓子が出た。
それから何かが出て、最後にソバが出た。

腹はふくれたものの、議題は片づかない。

食べ過ぎて気持ち悪くなる者もいた。
「やはり、最初に甘い菓子はいかんな」

Aさんは怒ってしまい、一時散会。

しばらく休んでから戻ってみると 
Bさんが庭でゴルフの真似事をしていた。

打ち上げた消しゴムは裏面が表に出た。
それで議案は決まってしまった。

なんだこりゃ。


f:id:tomekantyou:20210415101043p:plain



Something Meeting

There was a meeting at Mr. A's house.
Five old people gathered and had a meeting.

First, sweet Western confectionery came out.
Then something came out, and finally buckwheat.

Our belly is bloated, but the agenda is not cleared.

Some people ate too much and felt uncomfortable.
"After all, I don't care about sweets first."

Mr. A got angry and had a temporary breakup.

After resting for a while, when I returned,
Mr. B was imitating golf in the garden.

The back side of the launched eraser was exposed.
So the bill was decided.

What is this?

まったく尾翼


大空を飛行中である。

ゼロ戦よりやや大きい飛行機に乗って。
しかも、尾翼を背に機体の上に立って。

風圧はほとんど感じない。
また、それを不思議とも思わない。

なぜか高所における恐怖もなし。
これは大地が視界に入ってないためか。

後方より友軍機が一機、接近して並ぶ。
緊急時の対応が思い出せず、不安がよぎる。

片手で尾翼の端をつかんだまま 
もう片手でマニュアルを開こうとする。

うまく開けないでいるうちに失敗した。
着陸する地点を過ぎてしまったのだ。

友軍機はしっかり着陸していた。
そのパイロットは若い女性だった。

のちほど上官から叱責された。
「どうして着陸しなかったのだ」

「マニュアルを熟読していたため
 指示を見逃してしまいました」

「尾翼の近くに停止ボタンがあるだろうが」
「すみません。知りませんでした」

「まったく」上官はさじを投げた。
こっちこそ「まったく」である。

f:id:tomekantyou:20210414091020p:plain

Totally Tail

I'm on an airplane that's a little bigger
than the Zero fighter.

Moreover, I stood on the aircraft
with the tail wings on my back.

I hardly feel the wind pressure.
Also, I don't think it's strange.

There is no fear in high places for some reason.
Is this because the earth is not in my view?

One friendly plane is lined up closer from the back.

I can't remember what to do in an emergency,
and I feel anxious.

I hold the end of the tail with one hand
and try to open the manual with the other.

I failed while I couldn't open it well.
It has passed the landing point.

The friendly plane was landing firmly.
The pilot was a young woman.

Later, my superior rebuked me.
"Why didn't you land?"

"I missed the instructions
because I was reading the manual carefully."

"There will be a stop button near the tail."
"I'm sorry. I didn't know."

"Totally" The superior is threw in the towel.
I am also "totally."

黒い健診

 
総合病院にて定期健診を受けようとしている。
通路に黒い服がたくさん干してあった。

なじみの医者が指示。
「まず、これに着替えてくださいね」

それから控室に入る。
前回と同じメンバーが6人ほど集まっていた。

「やあ、久しぶり」
黒い服を着た懐かしい顔ぶれ。

「死んでいるならともかく、生きている以上
 人は何かしていなければならないわけだ」

言いわけのように誰かが発言する。
案外、それは私だったかもしれない。

f:id:tomekantyou:20210413122524p:plain


Black Medical Examination

I am about to undergo
a regular medical examination at a general hospital.

There were a lot of black clothes hanging in the aisle.

A familiar doctor will instruct me.
"First, please change into this."

Then I enter the waiting room.
About 6 members were the same as last time.

"Hi, it's been a long time."
Nostalgic face in black clothes.

"If you're dead, you have to do something
as long as you're alive."

Someone said like an excuse.
Unexpectedly, it may have been me.