Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

猿の目

僕は皆から変な奴だと思われている。

落ち着きがなくて、コソコソしている。
怯えて、オドオドしている。

犯罪者のような印象を与えるらしい。

実際、ただの犯罪者になりたいと思う。
自首するだけで済むなら気楽なものだ。

誰かに追われているというわけではない。

付きまとわれているだけ。
ただ見られているだけ。

朝から晩まで、寝ても覚めても

誰から?

きっと信じてもらえないだろう。
見ているのは猿だから。

そう。
猿芝居の猿。

ほら。
君も変な奴だと思っただろ?

でも、僕が猿から見られているのは事実だ。

どこにいるって?

ああ、今はわからないな。
あいつは他人がいると姿を隠してしまうから。

でも、いつもこっちを見ている。
猿まねで変装したり、望遠鏡で覗いたり。

僕がひとりなら堂々と姿を現すくせに。
寝室とかトイレとか、墓地とかでね。

いかにも軽蔑したような目で。
歯ぐき丸見えの裂けるほど横に伸びた口で。

あいつは顔に似合わず狡猾だ。
捕まえようとしても必ず逃げられてしまう。

幻覚じゃない。
家族にも見えるのだから。

おかげでホームレスさ。

恋人にも見えた。
途端に恋は破れたけど。

無理もない。
四六時中いつも猿に見られていてはね。

しかし、なんなのだろう?

あの猿は。
あの猿の目は。




元「koebu宏美(ろみりん)さんが演じてくださった!


Monkey's Eyes

Everyone thinks I am a weird fellow.

I am restless and sneaky.
I am afraid and doodle.

It seems that I give an impression like a criminal.

In fact, I just want to become a criminal.
It is easy if I solve with surrender to police alone.

I am not chased by someone.

It is just being attached.
Just being seen.

Waking up from morning till evening.

from who?

I bet you do not believe it.
Because the monkey is watching me.

That's right.
Monkey in monkey show.

Here.
Did you think that I am a weird fellow?

But it is true that I am seen from a monkey.

Where is that monkey?

Oh, I do not know now.
Because he hides the figure when there is someone else.

But he always looks at me.

He is disguised as a monkey mimicry
and looks at the telescope.

If I am alone, he will show up dignifiedly.
In a bedroom, a toilet, a cemetery or something.

With eyes that looked despotted absolutely.
With the mouth extending gently
so that the gums can be torn apart.

He is cunning, not becoming a face.
Even if I try to catch him he will escape.

He is not a hallucination.
Because my family can see him.

That's why I am homeless.

My lover also saw him.
As soon as that, my love was broken.

It is unreasonable.
It is always seen by monkeys all the time.

But what is it?

That monkey is.
The eyes of that monkey is.