Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

海の家

水着に着替えてドアを開けると 
海水が家の奥まで押し寄せてきた。

「わあ、冷たい!」
まるで入り江になったみたいだ。

でも、家の中で泳ぐ気はしない。

膝くらいの深さしかないし 
泥に濁った海水であれば、なおさらだ。

玄関を出ると、庭は海面の下に沈んでいた。

チュ-リップの花が溺れかけてるけど 
あれは造花だから別に気の毒じゃない。

たくさんの船の横顔が垣根越しに見える。

道路が狭くて家のすれすれを通るから 
見上げるくらい大きくて迫力がある。

オートバイに乗った友だちが手を振る。

「おはよう。元気かい」
「やあ、すてきなバイクだね」

水陸両用の最新型だ。

「折りたたみ式テントが内蔵されているんだよ」
「それはすごいね」

なんとなく感心したけど 
でも、どこにテントを張るつもりなんだろう。

「さあ、急ごう」
とりあえず、変な位置の補助席に乗り込む。

「みんな、待ってるかな」
「もちろん、みんな待ってるとも」

手馴れた仕草でビーチパラソルを開く。

真夏の日差しと風を受け 
最新式の乗り物が海へと動き始めた。

もっとも近頃、どこもかしこも海なんだけど。




元「koebu舞坂うさもさんが演じてくださった!


Sea House

I changed clothes to swimsuit and opened the door,
sea water caught in the back of my house.

"Wow, cold!"
It looks like it was a cove.

But I do not feel like swimming in the house.

There is only a depth of about the knee,
especially if it is muddy sea water.

As I left the entrance,
the garden was sinking below the sea level.

The tulip flowers are drowning,
but that is not a pity as it is an artificial flower.

The profile of many ships looks like a fence.

It's big enough to look up and powerful
because the road is narrow
and passes through the ways of the house.

A friend riding a motorcycle shakes hands.

"Good morning. How are you?"
"Hi, it's a nice bike."

It is the latest type of amphibious.

"This has a foldable tent built in."
"That is amazing."

I was impressed somehow,
but I wonder where he is going to set up a tent.

"Now, let's hurry."

For the time being,
I get on the auxiliary seat in a strange position.

"Everyone, are you waiting?"
"Of course, everyone is waiting."

He opens a beach umbrella with a familiar gesture.

Received the midsummer sun and the wind,
the state-of-the-art vehicle began to move to the sea.

Most recently, everywhere is the ocean.