Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

水着の周辺

大きな島だ。
半島かもしれない。

すぐ近くで一組の家族が遊んでいる。
ビーチボールを使っているようである。

なぜか視界が限定されているため
ここからでは家族の姿を見ることができない。

にぎやかな笑い声だけが聞こえてくる。

やがて、少年と少女が目の前に現れる。
兄と妹だろうか。

よく似ている。
双子かもしれない。

これから水着に着替えるつもりだ。

ふたりは、互いに裸を見られないよう
互いに白い肌を茂みに隠そうとしている。

でも、ふたりの姿はここから丸見えだし、
ふたりがこちらの視線に気づく気配はない。

それでも、なんとなく気になるのか
恥ずかしそうに着替えをしている。

やがて、少年は先に着替え終わり 
先に視界の外へ出てしまった。

残った少女はなかなか着替えが進まない。

こちらに背中とお尻を向けて
かかとが上がったり下がったりする。

妙に可愛い。
絵のような愛らしさ。

でも、そのうち不安になってくる。

なぜかと言うと
少女が裸でいる時間があまりにも長いから。

ひょっとして彼女
こちらの視線に気づいているのだろうか。



元「koebu宏美(ろみりん)さんが演じてくださった!


Surroundings of Swimwear

It's a big island.
It may be a peninsula.

A group of families are playing in the immediate vicinity.
They seem to be using a beach ball.

For some reason visibility is limited
so I can not see the family figure from here.

Only lively laughter is heard.

Eventually, a boy and a girl appear in front of me.
Will they be brother and sister?

They are very similar.
It may be a twin.

They will change clothes here.

They are trying to conceal each other's white skin
in the bushes so that they can not see naked each other.

But the figures are all visible from here
and there is no sign that they will notice my gaze.

Still, somehow they are changing their clothes shyly.

Eventually, the boy went outside
the field of sight ahead of clothes change.

The girls left hard to change clothes.

Her heel goes up and down with her back
and her butt facing here.

Strangely cute.
Picturesque loveliness.

But eventually I get worried.

The reason is that the time
when the girl is naked is too long.

I wonder if she is aware of my eyesight.