市民センター内にある市立図書館分室で
借りて読むための本を探していたら
四季によせて家族愛を賛美する
あの定番の合唱曲が聞こえてきた。
やめてくれ やめてくれ
いたたまれない
いたい いたい
いたたた いたい
おしつけがましき ぬるまゆの
あふれんばかりの やさしさに
うんざり げんなり
へどがでそう おぼれそう
おばさんたちの なれあいの
まあまあ すてき
いいわ いいわ
そうね そうねの あめあられ
もはや耐え切れず、一刻の猶予もならず
本も借りず、逃げるように外へ出た。
I Can't Stand Being Here
When I was looking for a book to borrow and read
in the municipal library branch in the civic center,
I heard that classic chorus
that praised family love for the four seasons.
Stop it, stop it.
I can't stand being here.
It hurts, it hurts.
It hurts very much.
I'm tired of the overflowing gentleness of lukewarm water,
and I'm going to vomit, I'm going to drown.
A total attack that middle-aged women
are accustomed to,
such as so-so, nice, good, good, yeah, yeah.
I couldn't stand it anymore, I couldn't give up,
I didn't borrow a book, and I went out to escape.