Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

ふたりの工作員

朝から知り合いがふたりやってきた。

和室の畳を一枚はがして、床板になにか敷き 
いわく言いがたい工作をしている。

習字のようでもあり、種まきのようでもある。
しかし、どちらとも違うようだ。

その作業がとりあえず済み、ふたりは帰る。
「おじゃましました」

和室に戻ってみると、畳が異様にゆがんでいる。
工作した上に、そのまま畳をのせたのだ。

あいつら、しくじったな。
そう察して、あわてて畳をはぐ。

やはりあいつら、とんでもない。

工作した上に寝具まで敷いてある。 
そのため、枕や布団が濡れてしまった。

やれやれ、余計なことをしてくれたものだ。
これだから素人の工作員はいけない。




自作自演。



Two Operatives


Two of my acquaintances came from the morning.

They peel off a tatami mat in a Japanese-style room
and lay something on the floorboard
to do something that is hard to say.

It's like a calligraphy, it's like sowing seeds.
However, it seems to be different from both.

The work is done for the time being,
and the two go home.

"Sorry for the intrusion."

When I returned to the Japanese-style room,
the tatami mats were strangely distorted.

They made it and put the tatami mat on it.

They messed up.
I thought so and hurriedly peeled off the tatami mats.

After all they are ridiculous.

They have crafted and even laid bedding.
As a result, the pillows and futons got wet.

Oh my god, they did something extra.
That's why amateur operatives shouldn't.