Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

ウサギと一緒

どこかへ行こうとしていたのだ。

山だったか、その途中にある神社だったか 
どうも忘れてしまった。

ともかく、そちらの方角へ行くには 
右まわりと左まわりのふたつの道がある。

ただし、川の土手や水田があるために
とても歩きにくいが、真ん中を行く道もある。

子どもの頃にはよく通ったものだが 
近頃は滅多に使うこともなくなっていた。

今回はその道を行くつもりだった。

それで、クワを持って家を出ようとすると 
なぜかウサギが邪魔をする。

クワの刃の平らな面の上に 
一羽のウサギが前足を乗せているのだ。

そういえば子どもの頃、父が山で拾ってきたのに 
翌朝になって死なせてしまったウサギたちがいたな。

すると、やはり山へ行こうとしていたのだ。

地面すれすれを引きずらんばかりにして 
クワを持って歩くと、ウサギも落ちずについてくる。

「ああ、連れて行かないでよ」
様子を見ていた妹が駄々をこねる。

妹はいないはずだが、現にいるのだから仕方ない。

どうしようかな、と困っていたら 
ウサギが諦めたみたいに降りてくれた。

しかし、途方に暮れる。

はて、このウサギと一緒でないとしたら 
なんの目的で向こうへ行けばいいのだろう。

つぶらな瞳のウサギと顔を見合わせる。




自作自演。



With a Rabbit

I was about to go somewhere.

I forgot whether
it was a mountain or a shrine on the way.

Anyway, there are two ways to go there,
clockwise and counterclockwise.

However, although it is very difficult to walk due
to the banks of the river and rice fields,
there is also a way to go in the middle.

I used to go there when I was a kid,
but these days I rarely use it.

This time I was going to go that way.

So, when I try to leave the house with a hoe,
the rabbit gets in the way for some reason.

A rabbit rests his forefoot
on the flat surface of the hoe's blade.

By the way, when I was a kid, there were rabbits
that my father picked up in the mountains
but died the next morning.

Then, after all, I was about to go to the mountain.

When I walk with a hoe,
just dragging the ground, the rabbit will follow me.

"Oh, don't take him."
My sister who was watching the situation kneads.

I shouldn't have a sister,
but she's there, so I can't help it.

When I was in trouble as to what to do,
the rabbit came down as if he had given up.

But I'm at a loss.

Well, if I weren't with this rabbit,
what purpose should I go over there?

I look at the rabbit with round eyes.