Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

水色のタイルの部屋

浴槽のない銭湯のような部屋。

水色のタイルが壁から床まで敷き詰められている。
確認しなかったが、おそらく天井も同様だろう。

出入り口のドアはあるが、窓はない。
トイレのような気もする。

そのせいか、小便したくなってきた。
または、そのために入ったのであったか。

ところが、それらしい便器が見当たらない。
その名残のような凸凹がそこここにあるだけだ。

物置のドアのようなものがあったので 
開いてみると、すぐにまたドアがあった。

しかし、その向こう側はすぐ隣の部屋。
そこへ行くのにわざわざここを通る必要はない。

段差があったり、境目はあるものの 
筒抜けの同じ部屋と呼べる構造なのだから。

知ってる部屋のつもりで歩きまわっていたが 
どうやら未知の部屋のようだ。

迷っているうちに知り合いの男が入ってきた。
顔を見合わせた彼はちょっと驚いた様子。

こちらから声をかけたような気もする。
ここにいる理由を説明しようとしたのだろう。

しかし、彼はかまわず奥へ進む。
私はあわてて追いかける。

そして、なにくわぬ顔をして 
彼が抜け出たのと同じ出入り口から外へ出る。




自作自演。


Light Blue Tile Room


A room like a public bath without a bathtub.

Light blue tiles are laid from the wall to the floor.
I didn't confirm, but probably the ceiling as well.

There is a doorway, but no window.
It feels like a toilet.

Because of that, I want to urinate.
Or did I come in for that?

However, I can't find such a toilet bowl.

There are only bumps and dips like
that remnant here and there.

There was something like a storeroom door,
so when I opened it,
there was another door immediately.

However, the other side is the next room.
I don't have to go through here to get there.

This is because it has a structure
that can be called the same room with a hollow tube,
although there are steps and boundaries.

I was walking around as if I knew the room,
but it looks like an unknown room.

While I was at a loss, a man I knew came in.
He looked a little surprised when he saw me.

I feel like I've called him out from here.
I guess I tried to explain why I was here.

However, he doesn't care and goes to the back.
I hurry and chase him.

And I look like a hoe and go out
through the same doorway he exited.