Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

紙の裏

妊娠して退職して結婚したはずの
その若い女と職場で楽しく会話している。

離婚歴4回の上に寿退職した強者つわものもいた職場だから
彼女の運命もどうなるか定かでない。

ともかく今は、紙に落書きなどして
それを彼女に見せて笑いをとっている。

「以前はこの紙の裏にも書いていたけど
 さすがに今は書かないから、捨てちゃうね」

よくわからないそんなことを言っている。

まったく、先のことはよくわからない。
決めつけないに越したはない。




自作自演。


Back of Paper

I am having fun talking with the young woman
who got married after retiring pregnant
in the workplace.

Because there was also a strong worker
who retired from life on divorce 4 times,
it is uncertain what will happen to her fate.

Anyway, now I'm graffitiing on paper,
showing it to her and laughing.

"I used to draw on the back of this paper,
but now I don't draw it, so I'll throw it away."

I do not know well I said such a thing.

I do not quite understand the previous thing at all.
You can not decide to go over it.