Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

裸の攻防

小さな新聞社みたいな事務所。

私はここでアルバイトを始めた。
または社員になる前の研修期間かも。

雑用を片づけつつ忙しく働く。

小学生の女子が数人ほど訪れた。
社会見学だろうか。

社員は出払っているので私が相手をする。
ところが、相手にされない。

彼女たちは冷蔵庫を開けたり
コピー機を動かしたり、勝手に振る舞う。

汗をかいたのか、なにか理由があって
彼女たちは全員が裸になり、小部屋に入る。

その仕切りは曇りガラスの引き戸なので
中が少し透けて見える。

そこへ、風呂上がりらしい全裸の社員が帰ってきた。
いわゆる、典型的なおっさんである。

状況を説明すると、それは好都合とばかりに
引き戸の小部屋へ入ろうとする。

それを察知したのか、開けてなるものかと
中から女子小学生たちが必死の防戦。

引き戸の曇りガラスにざわざわと
髪の色と肌の色が形を変えながら映る。



自作自演。


Naked Battle

An office like a small newspaper.
I have been working part-time here.

Or it may be a training period
before becoming an employee.

I work busy while cleaning up chores.

Several elementary school girls visited.
Is it social visit?

Employees are out, so I do opponent.
But they do not oppose me.

They open the refrigerator,
move the copying machine, behave arbitrarily.

They sweat or there is a reason,
everyone becomes naked and enters a small room.

The partition is a sliding door of frosted glass,
so the inside looks a little transparent.

There, a naked employee who seemed
to have gotten out of the bath came back.

He is what is called a typical middle-aged man.

When I explained the situation to him,
he tried to enter a small room of a sliding door
just as it is convenient.

Elementary school girls sensed it, desperate defense
from inside as if it should not be opened.

On the foggy glass of the sliding door,
the color of the hair and the color of the skin
are reflected as if they are living beings.