飲み屋で同僚たちと談笑していた。
なぜか女装している。
女装した自分の姿を見ている自分もいる。
自我の分裂が起こっているのかも。
印刷工場での流れ作業をパントマイムで演じつつ
頃合を見計らい、しなを作りながらつぶやく。
「ヤレ落とし」
同僚の女性社員のものまねのつもりで
不良品をはじき落とす仕草。
ヤレは「破れ」を意味する。
商品として使えない印刷物のこと。
カウンターで飲んでいた彼女が振り返る。
「えーっ! あたしのこと?」
彼女、かなりウケた様子。
プロポーズを真剣に考えた過去ある相手。
「ヤレ落とし」
Yare Drop
I had a chat with my colleagues in the bar.
I'm wearing a girl for some reason.
There are also myself who are watching me wearing a woman.
I may be a division of ego.
While performing pantomime in the flow work
in the printing plant, I will watch the meeting,
and mumble while giving out the amorousness.
"Yare drop"
I will try to drop off the defective products
in order to imitate the female employee of my colleague.
In Japanese, "Yare" means "break".
It is a printed matter that can not be used as a product.
She was drinking at the counter and looked back.
"Hmm! About me?"
She looks pretty happy.
She is a past person I seriously considered for proposal.
"Yare drop"
I repeat it relentlessly.