Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

カタツムリに乗って

タツムリに乗って隣町まで行こう。
なんなら高圧電線を伝ってもいい。

印象に残らないかもしれないけれど 
急いだ方が君のためだと思うな。

忘れないようにメモしようとして 
すでにメモすべき事柄を忘れている。

そんな残念な事態にならないように、ね。

演歌歌手でもトレジャーハンターでも 
この際、乗り手は誰だってかまわない。

職業が夢の最終形態ではなかったはず。

町境(まちざかい)の壁には貼り紙があって 
「捨てられた女の子を拾ってはいけません」

それは余計なお世話というものだ。

背負った家の渦は右巻きか? 
それとも左巻きか? 

なんとなく尋ねられても困る。
それは隣町に着けばわかるはずなのだ。

川を越え、鉄柵を越え、線路を越えて 
タツムリの群が隣町をめざす、めざす。



元「koebuロンチーさんが演じてくださった!


Riding a Snail

Let's take a snail to the next town.
You can run any high-voltage power line.

It may not leave an impression,
but I think it's better for you to hurry.

You're trying to make a note so you don't forget,
and you've already forgotten
what you need to make a note of.

Don't let that happen.

Whether it's an enka singer or a treasure hunter,
it doesn't matter who the rider is.

The profession should not have been the final
form of your dream.

There was a sticker on the wall of the town border.
"Don't pick up the abandoned girl."

It's extra care.

Is the whirlpool of the house it carries right-handed?
Or is it left-handed?

I don't want to be asked somehow.

You should know that
when you arrive in the neighboring town.

Crossing the river, crossing the iron fence,
crossing the railroad tracks,
a group of snails aim for the neighboring town.