Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

カンガルーの待ち伏せ

僕はいつもの帰り道を通れない。

びっくりするくらい大きなカンガルーが 
曲がり角のところで待ち伏せしてるはずだから。 

おそらく野良ではなく、飼いカンガルーだろう。
なぜなら、両手にボクシングのグローブをはめている。

それでも、あんなに大きくなると、さすがに怖い。
しかも、必ずスパーリングを求めてくる。

僕の見た目が弱そうに見えるのか、強そうに見えるのか 
なぜか僕をパートナーとして気に入ったようなのだ。

もちろん僕は、いかれたカンガルーの相手なんかしたくない。
ボクシングは見るものであって、するもんじゃない。

それで僕は、越えなくてもいい線路を越えたりして 
わざわざ遠まわりして帰宅することになる。

カンガルーの語源は「わからない」という意味ではないそうだが 
あいつらの考えていること、ホントわからない。



(画像:Robert Hoge

元「koebuおにんぎょうさんが演じてくださった!


Kangaroo Ambush

I can't take the usual way home.

I'm sure there's a giant kangaroo
waiting for me around the corner. 

Maybe he's a domestic kangaroo, not a stray.
Because he wears boxing gloves on both hands.

Still, when it gets that big, it's scary.
And he always asks for sparring.

Whether I look weak or strong, for some reason
he seems to like me as a partner.

Of course I don't want to be with a crazy kangaroo.
Boxing is something you see, not something you do.

That's why I crossed the train tracks
that didn't have to be crossed

I will take a detour and go home.

Kangaroo's etymology doesn't mean "I don't know,"
but I really don't understand what they're thinking.