Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

狂いかけのラジオ

その老人は上司のようなお客なのだった。

おそらく、かつて勤めていた会社の上司だったところの
今はこの店のお客なのだろう。

お客か一般社員か店長かもしれない私は 
さような彼と伝統的なボードゲームを始めるつもり。

さて、いざ対戦する段になって、ゲーム盤のすぐ横、
テーブルの上に置かれたラジオの存在が気になる。

小型のくせに音量がやたら大きい。
気にするほどではないかもしれないが、私は気になる。

なんとか音量を下げようと、うろ覚えなまま
ダイヤルやらレバーやらスイッチやらを操作する。

すると、音量が下がるどころか逆に上がってしまう。
さらにはチューニングまでおかしなことになった。

いやらしい内容の放送が大音響で室内に響く。
はて、近頃の放送倫理は地に落ちてしまったのか。

適切な対策を立てられぬまま困っていると 
いかにも店員らしき制服女子がさりげなく姿を現す。

なにやら伝票らしき書類に捺印してもらいたい様子。

こんな非常時にどういうつもりなのだ。
さように考えていたら、彼女がラジオに手を伸ばす。

昔の固定電話にありがちな大きなダイヤルに指で触れ、
それを迷いもなくまわしながら彼女は説明する。

「これをこちらにまわしますと音が大きくなります。
 ところが、逆にまわしますと音が小さくなるのです」

なんで今さらそんなわかりきったことが 
ほんのついさっきまでさっぱりわからなかったのだろう。

チューニングについても教えてもらいたいところだが 
内容が内容だけに言い出しにくい。

金額の確認もせずに書類に判を押しながら 
私はそっと彼女のスカートから下の部分を盗み見る。

そこから伸びているのは電源コードだろうか。
それとも、アース線のようなものか。

その先を目で追うと、それは床を這い、壁と天井も這い、
いい加減な地点でおもむろに垂れ下がる。

そして、私の対戦相手である老人の両方の眼球につながる。

老人の鼻の下が異常に伸びているところから推察するに 
つまり、それは彼の視線なのだろう。




自作自演。



Crazy Radio


The old man was a customer like my boss.

Perhaps he used to be my boss
at the company I worked for,
but now he's a customer of the store.

Maybe a customer, a regular employee,
or a store manager, I'm going to start
a traditional board game with him.

Now, when it's time to play,
I'm worried about the existence of the radio
placed on the table, right next to the game board.

Although it is small, the volume is very loud.
It may not be that much of a concern, but I do.

I operate dials, levers, switches, etc.
while wandering around trying to lower the volume.

Then, instead of lowering the volume, it goes up.
Furthermore, the tuning became strange.

Broadcasts with nasty content echo
in the room with a loud sound.

Has broadcasting ethics these days fall to the ground?

When I was in trouble
without taking appropriate measures,
a girl in uniform
who looked like a clerk appeared casually.

She seems to want me
to stamp a document that looks like a slip.

What is she going to do in such an emergency?

If I was thinking that way,
she would reach for the radio.

She touches a large dial like an old landline
with her finger and explains it without hesitation.

"Turning this around makes the sound louder,
but turning it the other way around
makes the sound quieter."

I wonder why I didn't understand
such a clear thing until just a while ago.

I'd like her to teach me about tuning,
but it's hard to say because the content is subtle.

I gently snoop on the bottom part of her skirt,
stamping her papers without confirming the amount.

Is it the power cord that extends from there?
Or is it something like a ground wire?

When I follow it with my eyes, it crawls on the floor,
crawls on the walls and ceiling,
and hangs down at sloppy points.

And it leads to both eyes of my opponent,
the old man.

Inferring from the unusual extension 
of the old man's nose, that is, his gaze.