田舎道を駅へ向かって小走りに急ぐ。
制服の女子学生が折り返しの坂道を下って
電車へ向かって走っていく姿が見えた。
彼女が最後で、折り返し地点にある改札は一旦閉じる。
次の逆向き電車が入るまで開かずの改札になるという。
どうやら事実のようだが、そんな話は聞いてなかった。
けれど、次の電車まで待っていられない。
改札のすぐ隣に鉄柵の隙間があって
そこから川の土手のような小道が続いている。
「そこから行っても、あたしゃ無駄だと思うけどね」
制帽をかぶった改札の職員が言う。
他の客はためらっているが、おれは進む。
「ホームにつながってなくとも、可能性あるなら」
小道は川の上を渡り、曲がった砂利道に出た。
正面の坂道の上からバスが下ってくる。
すると、待っていたのは電車でなくバスであったか。
そんな気もするので、そのバスに乗ろうとする。
うまく切符を受け取れるか、ちょっと心配。
そのバスにかつて乗った記憶はないが、なぜか
乳をもみたがる女がバスの中にいるような予感。
Ticket Gate without Opening
I hurry on the country road towards the station.
I saw a female student in uniform running down
a turnaround slope toward the train.
She is the last, and the ticket gate
at the turning point is closed once.
It is said that it will be a ticket gate
that will not open until the next reverse train enters.
Apparently it's true, but I didn't hear about it.
But I can't wait until the next train.
Right next to the ticket gate,
there is a gap in the iron fence,
from which a path like the bank of a river continues.
"I think it's useless to go from there."
A ticket gate employee wearing a cap says.
Other guests hesitate, but I move on.
"If it's possible, even if it doesn't lead to a platform."
I crossed the path over the river
and came out on a curved gravel road.
The bus comes down
from the top of the slope in front.
Then, was it the bus, not the train,
that I was waiting for?
I feel like that, so I try to get on the bus.
I'm a little worried if I can receive the ticket well.
I don't remember getting on the bus before,
but for some reason I feel like there is a woman
in the bus who wants to massage her breasts.