Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

村の自警団

村に事件が起こったらしい。
それも犯罪と呼べるほどのもの。

それが泥棒並みのつまみ食いなのか 
殺人事件なのか、今のところ定かでない。

はっきりした記憶もないのだが 
どうやらその犯人が自分のようなのだ。

いずれにせよ、どこにも証拠はない。
自分が黙っておれば迷宮入りになるはずだ。

村では有志による自警団というか 
犯人探し組のようなものが結成されたようだ。

おばさんたちが自分のところにも調査に来た。
村人全員の履物を調べている、という。

サンダルを履いていたが、それを手渡す。
なにやら柿を踏んだような汚れがついていた。

「この鍵は私の自転車のと一緒だわ」
自転車の盗難防止用の鍵の話が出てドキリとする。

サンダルの靴底にそれを踏んだ跡でも残っていたか。
だとしたら、安心している場合ではない。

もし村八分にされたら、どうしよう。
やがて村に居たたまれないほど不安になる。


村の自警団_b0203907_07350280.jpg

自作自演。
a>


Village Vigilante

It seems that an incident happened in the village.
It may be called a crime.

It's unclear at this point
whether it's a thief-like pinch or a murder.

I don't have a clear memory,
but apparently the criminal is like me.

In any case, there is no evidence anywhere.
If I keep silent, it should be in a labyrinth.

It seems that
a volunteer vigilante group was formed in the village,
or something like a criminal hunting group.

The women of the village also came to investigate me.

They say
they are examining the footwear of all the villagers.

I wore sandals, but I handed them over.

There was some dirt on it that
looked like a persimmon.

"This key is the same as my bike."

I was surprised to hear about the key
to prevent theft of bicycles.

Did it remain on the soles of the sandals
even after stepping on it?

If so, I'm not at ease.

What should I do if I am ostracized in the village?
..
Eventually, I became so uneasy
that I couldn't stay in the village.