Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

ガラス戸の向こう

その部屋がトイレであることに入ってから気づく。
トイレであるなら排便せねばなるまい。

だが、側面が壁ではない。
ガラスの引き戸になっている。

外は道路に面し、外国人が外国語で談笑しながら通り過ぎる。

外国人だから気づかずに行ってしまったが 
同国人ならトイレであることに気づかないはずはあるまい。

こちらを覗き、あまつさえ指を差したりして 
それなりの恥ずかしい目に遭うに違いない。

それで、引き戸の位置を調整すれば隠れるかもしれない。 
さように試みるが、いかんせん、いかんともしがたし。

むしろ、もっとこっちが見えるようになってしまった。

すでにズボンを引き下げ、便座に坐っているが 
こんな姿を通行人に見られていては落ち着かない。

すると、変な男がやってきてガラス戸越しに怒り出す。
「あんた、なんでこんなところにいるんだ」

私がやっていることを問題としているのではなく 
ここに私がいることを問題としているようだ。

私は怒りを覚え、引き戸を開け、道路に出る。
「あそこはおれの家だ。家の中にいてなにが悪い」

歩道で男の胸ぐらをつかみ、車道にハミ出るほど迫る。

男はまちがいに気づいたのか、低姿勢になる。
「ああ、すみません。わかりました」

振り返れば、さっきまで自宅のあったはずの場所は 
今、まさに盛りの工事現場になっている。




自作自演。


Beyond the Glass Door


I noticed that the room was a toilet.
If it's a toilet, I have to defecate.

However, the side is not a wall.
It is a sliding glass door.

The outside faces the road,
and foreigners pass by while chatting
in a foreign language.

Since they are foreigners, they went unnoticed,
but if they are from the same country,
they will find that this is a toilet.

I'm sure I'll be embarrassed as they peek
at me and even point me with their fingers.

So, adjusting the position of the sliding door
may hide me.

I'll try it, but I don't know what to do.

Rather, I became more visible to them.

I've already pulled down my pants
and sat on the toilet seat,
but I'm uncomfortable when seen by passers-by.

Then, a strange man comes and begins to get angry
through the glass door.
"Why are you in such a place?"

He doesn't seem to care what I'm doing,
but what I'm here.

I get angry, open the sliding door,
and go out on the road.

"That's my house.
What's wrong with being in the house?"

I grabbed the man's chest on the sidewalk
and approached him enough to get out on the road.

Perhaps the man noticed the mistake,
he became low-profile.

"Oh, I'm sorry. I understand."

Looking back, the place where I used to be at home
is now a prime construction site.