そこは牛丼屋のようである。
ただし、牛丼を食べた記憶はない。
ともかく店を出るために会計を済ませようと
レジ前の店員に千円札を差し出す。
考えてみれば、この札の肖像画が誰か
その印象すら残っていない。
店員の男からレシートともクーポン券とも
なんとも呼べないものを手渡される。
おつりはない。
それで「おつりは?」と尋ねる。
すると、なにやら聞き取りにくい返事をされ
理解できないため、去るに去れない。
たかだか何百何十円のおつりではあるが
もし手違いとすれば、みすみす損をしたくない。
しかしながら、滞っては営業妨害で迷惑になる。
続いて会計を待つ客の目も気にかかる。
この国における行動規範のようなものが
知らないうちに変わってしまったのだろうか。
どうにも割り切れない気分。
Change
It's like a beef bowl shop.
However, I don't remember eating beef bowl.
Anyway, I handed out a 1000 yen bill
to the clerk in front of the cash register
to finish the checkout to leave the shop.
Come to think of it, I don't even have
an impression of who the portrait of this banknote is.
The clerk man handed me a receipt and a coupon
that I couldn't call anything.
There is no change.
So I ask, "What's the change?"
Then he replied something hard to hear,
and I couldn't understand it, so I couldn't leave.
It's a change of hundreds and tens of yen at most,
but if he makes a mistake, I don't want to lose it.
However, if it is delayed,
it will be a nuisance due to business interruption.
Then, the eyes of the customers waiting
for the checkout are also worrisome.
Has something like a code of conduct
in this country changed without my knowledge?
I feel like I can't divide it.