Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

変な外人

変な外人の家にお邪魔した記憶がある。

自転車に乗った帰り道の途中、ある店に寄った。
ありふれた住宅の前で古本屋をやっている。

なにやら家の中から老人の話し声が聞こえる。
変な外人が流暢に説明してくれた。

「あれは、ここの爺さんが近所の人たちに
 無声映画の弁士をやってあげているのだよ」

どうも納得できかねる話だ。
ともかく、いろいろ手広くやっているらしい。

店の前は雑然としていて、古本だけでなく 
オモチャなど雑貨類が無造作に置かれてある。

あまり期待せずに物色ぶっしょくしていたら 
編み棒になった着せ替え人形を見つけた。

ちょっと欲しくなったが、ためらっていると 
変な外人がそれを手に取る。

「よし。これを娘に買ってやろう」

なんとなく女の子の面影が浮かぶ。
「娘さん、そんなの欲しがる年齢だったっけ?」

「うん。まだ子どもなんだよ」

むしろ私が買ってプレゼントしてやって 
娘さんに感謝されるのも悪くない、などと思う。




自作自演。



A Weird Foreigner

I remember visiting a weird foreigner's house.

On my way home from my bicycle, I stopped by a store.
A second-hand bookstore in front of a common house.

Somehow I can hear the old man talking
from inside the house.

The weird foreigner explained fluently.

"That's the old man here giving his neighbors
a silent movie narrator."

It's a story I can't understand.
Anyway, he seems to be doing a lot of things.

The front of the store is cluttered,
and not only used books but also miscellaneous goods
such as toys are randomly placed.

When I was looking for something
without much expectation,
I found a dress-up doll that became a knitting stick.

I wanted it a bit, but when I hesitated,
the weird foreigner picked it up.

"OK. I'll buy this for my daughter."

Somehow the image of a girl comes to mind.
"Is your daughter old enough to want that?"

"Yeah. She's still a child."

Rather, I think it's okay for me to buy it,
give it to his daughter, and thank her.