Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

対戦前

将棋サロン、または将棋教室みたいなところ。
大勢の客または生徒たちが勝手に無駄話をしている。

開闢かいびゃく以来の天才と言われて久しい老棋士が 
さてこれより対戦してくれることになった。

いわゆる生ける伝説の登場である。
皆はビビってしまい、私が相手をすることになった。

私の棋力はせいぜい初段程度。
弱くもないが、さして強くもない。

それでもプロ棋士と対戦できるのは嬉しい。
盤を挟んで向き合い、駒を並べ始める。

「ほほう、これはなかなか立派なものですね」
感心した様子の老棋士

「ええ、そうでしょう」
我がことのように嬉しくなる。

実際、広い将棋盤に大きな駒である。

ただし、駒の中に黄色っぽくて半透明な
将棋盤型マグネットクリップが混ざっているのは、ご愛嬌。

「ただし、ちょっとばかり汚れておりますな」
棋士は盤の表面を布でふき始める。

なるほど、たしかに白っぽく見える部分がある。
我がことのように申しわけない気分。

ふきながら老棋士は続ける。

「あなたにあらかじめ伝えておきますが
 とにかくですね、よく考えて指してくださいね。

 なんと申しますかな、他のことは考えずにですね
 今この勝負だけに集中して欲しいわけですよ。

 おりますよね、気分次第にパッパと指して
 それでいいのだ、問題ないのだ、という人。

 あれはいけません」

「ええ、わかります。そのつもりです」
実際、そのつもりだった。



「note」ひでさんが演じてくださった!


Before the Battle

A shogi salon, or a place like a shogi classroom.

A large number of customers or students are talking idly
without permission.

Old shogi player who has long been said to be a genius
since opening, is now to play against this.

It is the emergence of a so-called living legend.
Everyone took a jerk and I decided to have an opponent.

My strength is at most the first stage.
It is not weak, but not too strong.

Still it is nice to play against professional shogi players.
Face each other across the board and start aligning pieces.

"Ho ho, this is pretty impressive, is not it?"
Old shogi who seemed impressed.

"Yes, I guess so."
It makes me happy like mine.

Actually, it is a big piece in a wide shogi board.

However, it is charming that the yellowish shadow-board
magnet clip in the piece is mixed.

"However, it is dirty for a while"

The old shogi player starts to wipe
the surface of the board with a cloth.

Indeed, there is a part that looks whitish certainly.
I feel forsaken like I am.

While playing, the old shogi player continues.

"I will tell you in advance, but it is not easy,
think carefully and point me in neat.

How do you say, I do not think about other things,
I want you to focus on this game now.

There is a person who says, depending on the mood,
it is fine, it is OK, there is no problem.

I can not do that."

"Yes, I understand."
Actually, that was what I intended to do.