Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

だらしないドア

下宿の暗い廊下に出てみると
蛍光灯スタンドがいくつか置いてあった。

「一時的に置かせてね」と奥の住人が言ってはいた。
だが、あれは随分昔の話だったような気がする。

不可解なまま、ともかく共同トイレに入る。
かんぬき式の内鍵をかけ、小便を始める。

すると、大家のおばさんの声がする。
「こんなのが届いたんだけど、どうするね」

なぜかトイレのドアがだらしなく開く。

あわててドアを閉めながら
「そのへんに置いといてくださいよ」

ところが、おばさんはドアを開けてしまう。
「そうもいかないんだよ、こういうのは」

おばさんが両手で差し出すトレーの上に 
こぼれそうなほど、お菓子がたくさん。

f:id:tomekantyou:20220125184304p:plain

自作自演。


Sloppy Door

When I got out on the dark corridor
in the boarding house,
there were several fluorescent lamp stands.

The resident at the back of the corridor said、
"Please put it temporarily."

But it seems that it was a long time ago.

As it is incomprehensible, I enter a shared toilet anyhow.
Apply a ring-shaped inner key and start urinating.

Then, the voice of the lady
who is the landlord gets a voice.
"It arrived like this, what do you do?"

Somehow the door of the toilet opens sloppily.

Rushing closing the door
"Please leave that area."

However, the lady opens the door.
"I do not do that, something like this."

On the tray that the lady hands out with both hands,
a lot of sweets are likely to spill.