固定電話が鳴った。
「あのですね、今、変な人が来て」
古いマンションなので水道を調べたい。
と、家の中に入りたがる男が現れたそうだ。
なんだ、そいつは?
取り急ぎ、現場へ向かう。
入室を断られ、階上へ行ったそうな。
階段の上から言い争う声。
ジャージ姿の丸眼鏡の若僧がいた。
「なんですか、あなたは?」
「なんですかって、私は私ですが」
明らかに、まともな人格ではない。
セールスマンらしくなく、作業服でもない。
しかも、水道管の調査なのに、手ぶら。
「ここは、セールスお断りです」
「どうしてですか?」
「迷惑だからですよ」
「迷惑かけてませんよ」
「迷惑だから電話がかかってきたんです」
「そんな」
「ちゃんと掲示板にも表示してます」
「なかったですよ」
「あります」
「では、見せてください」
一緒に一階まで下りて掲示板の表示を示す。
┌────────────────┐
│ 関係者以外、立ち入り禁止! │
│ チラシ投函、訪問セールスお断り!│
└────────────────┘
「もっと大きく表示してくださいよ」
「ふざけるな。
大きくしたら、チラシ貼れなくなるだろが」
そいつの背中を押す。
「とにかく出て行け。警察を呼ぶぞ」
なにやら言い返していたが、無視。
子どもっぽいが、大人しく退散した模様。
まったく、春先は変なのが出る。
A Suspicious Person Appears
The landline phone rang.
"Hey, now, a strange person has come."
This is an old apartment
so I would like to investigate the water supply.
It is said that a man
who wanted to enter the house in such a way appeared.
What is that?
I rush to the work place in a hurry.
That guy was refused entry
and it seems he went to the upper floor.
Voices contradicted from the top of the stairs.
There was a young buddy
with round glasses in a jersey shape.
"What, are you?"
"Somehow, I am myself."
This obviously is not a decent personality.
It is not like a salesman or work clothes.
Also, although it is an investigation of a water pipe,
he is hand-held.
"We are refusing sales here."
"Why?"
"It is because of annoyance."
"I am not bothering you."
"Because you are annoying, I got a call."
"That is"
"It displays properly on the bulletin board."
"There was not such a thing."
"Yes."
"Well, please show me."
Together we go down to the first floor
and show a message on the bulletin board.
┌──────────────────┐
│ Banned without authorized persons! │
│ Flyer posting, refusal to visit sales! │
└──────────────────┘
"Please show me more big."
"Do not be silly.
I will not be able to paste a flyer if I make it big. "
Push the back of him.
"Go out anyway and I'll call the police."
He said poorly, but I ignored it.
He looks like a child,
but he seems to have disintegrated adultly.
Indeed, strange things come out in early spring.