Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

髪を切る

この場所か特定できない。

床屋かもしれない。
(理髪店と呼ぶべきか)

なぜなら散髪している。
(私がお客さんを)

若い男の額を逆向きに見下ろしながら
生え際あたりのムダ毛を鋏で切っている。

マダラに生えた短くて硬い毛。
稲の切り株、または歯ブラシを連想させる。

この男の髪は全体に微妙な黄土色だ。
染めていないとすれば外国人に違いない。

鋏は切れたり切れなかったりする。
切れない場合は毛を引き抜くようになる。

それでも、ほとんど男の反応はない。

こいつはマネキン人形なのか?
(手触りと温もりは生身の人間のようだが・・・・)

技術的な面で言えば
他人の髪は自分の髪より切りやすい。

ただし、心理的な面で言えば
他人の髪は自分の髪より切りにくい。



自作自演。


To Cut Hair

I can not identify this place.

It may be a barber shop.
(Should I call it barber's shop?)

Because it is in the middle of a haircut.
(I am haircuting customers)

While looking down on the forehead of the young man
in the opposite direction,
I cut unwanted hair around the hairline with scissors.

Short and hard hair that grew mottled.
Reminiscent of rice stumps or toothbrushes.

This man's hair is subtle yellow ocher color throughout.
If it is not dyed he must be a foreigner.

Scissors can not be cut or torn.
In case it can not be cut out it will pull out the hair.

Still, the man has little reaction.

Is this a mannequin doll?
(Feeling and warmth are like living human beings...)

In technical terms,
others' hair is easier to cut than their own hair.

However, from a psychological point of view,
hair of others is harder to cut than their own hair.