Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

床の汚れ

自動販売機の取り出し口が変な位置にあった。
側面の中段奥みたいな場所。

そのため、商品を取り出しにくい。

そのせいか、未開封の缶詰やプリンなどが
すぐそばの棚の上にいくつも置いてあった。

おれはそれらを両手でつかみ、持ち去らんとする。
どこか人のいないところで食べてやろう。

廊下を駆け抜け、階段の途中、床が汚れているのに気づく。
シチューをこぼしたような感じ。

靴跡なども残っており、これはちょっと前に
自分が踏んだような記憶がよみがえる。

これが物的証拠となって犯人が特定されるかもしれない。
そう思い、商品を持ったままの両手で汚れをすくう。

完全にはすくえず、とりあえず一部分でもすくい、
それを片づけてから戻るつもりになっている。

ところが、前方の踊り場に人の気配。
こんな状態を誰かに見られたら言い訳もできない。

引き返すうち、両手からシチューが垂れ落ちる。
ますます状況が悪くなるばかり。


f:id:tomekantyou:20220307095922p:plain


Floor Dirt

The vending machine outlet was in a strange position.
A place like the back of the middle of the side.

Therefore, it is difficult to take out the product.

Probably because of that,
there were many unopened canned foods and puddings
on the shelf next to them.

I grab them with both hands
and try not to take them away.

Let's eat somewhere without people.

I run through the hallway and notice that
the floor is dirty in the middle of the stairs.

It feels like a spilled stew.

There are also shoe marks,
which reminds me of what I stepped on a while ago.

This may be physical evidence to identify the perpetrator.

With that in mind, scoop up the dirt
with both hands while holding the product.

I'm not going to scoop it up completely,
I'm going to scoop it up for the time being,
clean it up, and then go back.

However, there is a sign of people at the landing in front.
There is no excuse if someone sees this situation.

As I turned back, the stew hung down from both hands.
The situation is getting worse and worse.