Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

桑畑の海戦

桑畑の真ん中で教師に見つかってしまった。

「なにしてるの? こんなところで」
「別になにもしていません」

「あら、隠さなくてもいいじゃないの」
「僕だけの秘密なんです」

「だったら、先生も秘密にするわ」
「みんなに話されると困るんです」

「約束するわ。誰にも喋らないと」
「先生の言葉を信じていいのかな」

「神様に誓うわ」
「どこの神様に?」

「ええと、桑畑の神様に」
「・・・・・・」

「生徒が先生を疑うものでなくてよ」
「あの、その、つまり、魚雷を磨いていたんです」

「嘘ばっかり」
「本当です」

「どこにあるのよ」
「ええと、ほら、ここです」

「あら、なかなか立派な魚雷じゃない」
「破壊力は抜群ですよ」

「じつは私もね、駆逐艦を浮かべてるのよ」
「えっ、どこに?」

「ほら、この桑畑の端っこ」

こんな教師を信じた僕が馬鹿だったのだ。



元「koebuあさぎ21号さんと共演!


Naval Battle of Mulberry Field

I was found by a female teacher in the middle of a mulberry field.

"What are you doing in this place?"
"I have not done anything else."

"Oh, you do not have to hide it."
"It is only me secret."

"If so, I will keep it secret."
"It will be a problem if you talk to everyone."

"I promise, I will not talk to anyone."
"May I trust your words?"

"I swear to God."
"To which God?"

"Well, to the god of mulberry field."
"......"

"The student does not doubt the teacher."
"Well, that, that is, I was polishing a torpedo."

"Lie only."
"It's true."

"Where is it?"
"Well, here, here."

"Oh, it's quite a splendid torpedo."
"The destructive power is outstanding."

"Well, well, I also have a destroyer."
"No way, where?"

"Here, the edge of this mulberry field."

I was a fool who believed such this teacher.