Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

道を外れる

雨音がするし、カーテンあるにせよ暗いから 
きっとお外は雨なんだろう。

もう目を覚まさなければいけない頃合いだ。
でも、どうにも起きる気になれない。

それで、フトンの中でぬくぬくしていたら 
友だちに腕を引かれて、僕は道を外れてしまった。

楽園を連想させるこの大きな敷地の向こう側で 
これから厳かな式典が始まろうとしている。

なのに僕と彼は、それに参加しようともしないで 
あらぬ方向へ歩み去ろうとしている。

あとで見つかって、きっとひどく叱られるに違いない。
それは気がかりだけど、どうも気持ちに逆らえない。

そこここに世界的な大企業の施設なんかもあるし 
この奥にはもっと楽しいことが待ち受けているはず。

そんな心温まる明るい予感がする。

なんだか体がやけに軽くなって空中に浮かびそうだ。
いや、実際に少し浮かんでしまっている。

こんな姿を通勤通学途中の善男善女に見られたら
すこぶる怪しまれるに決まっている。

それらしく普通に地面を歩かなければ 
それこそ道を外れた変な人だと思われてしまう。

なのに、どうにも足が地につかないんだな、これが。




元「koebu宏美(ろみりん)さんが演じてくださった!


Get off the Road

I can hear the rain, and it's dark even with the curtains,
so it must be raining outside.

It's time to wake up.
But I can't bring myself to wake up.

So, while I was snuggling up in the futon,
my friend pulled me by the arm and I went off the road.

A solemn ceremony is about to begin
on the other side of this large site reminiscent of paradise.

But he and I are trying to walk away in the wrong direction
without even trying to participate in it.

Someone will find us later, and I'm sure we'll get scolded.
I'm worried about that, but I can't help but feel it.

There are facilities of world-class companies here and there,
and there should be more fun waiting in the back.

I have a bright feeling that warms my heart.

Somehow my body feels so light that
I feel like I'm floating in the air.

On the contrary, I'm actually floating a little.

If a good man and a good woman saw me
like this on my way to work or school,
I'm sure they would be extremely suspicious.

If I don't walk on the ground like I normally do,
people will think I'm a strange person
who has strayed from the path.

But I can't seem to get my feet on the ground, this is it.