Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

不祥事

オフィスで深夜まで残業している。

社長が帰社した。
会長が亡くなり、葬儀の帰りらしい。

社長と顔を合わせたくない。
デスクの下に隠れる。

なぜか鼻血が止まらないのだ。
鼻の下にみっともなく血がついているはず。

ところで、ある社員が不正会計をしていたという。
なんとなく、そんなムードを感じる。

しかし、どうやら彼の仕業ではないらしい。

エリート風の若い男女の社員が調査を開始。
調べてみると、不正と見せかけた別の不正の隠ぺい工作。

つじつま合って事件は解決したように見えるが 
じつは誰か社員が死なねばならない。

よくわからないが、そういうことになっている。
このまま残業を続ければ殺されてしまう。

しかし、殺されることによって問題解決に至るなら 
それもまたよしか。

それなりの保険金や遺族手当も出るはず。
どうせ異臭ただよう高齢まで生きたくなかったのだ。

あえて冤罪被害者として消されるのも手ではあるな。




自作自演。


Scandal


I work overtime in the office until midnight.

The president has returned to work.

The chairman died
and he seems to be returning from the funeral.

I don't want to meet the president.
I hide under my desk.

For some reason my nosebleed doesn't stop.
There should be blood under my nose.

By the way, it is said that
an employee was doing fraudulent accounting.

Somehow, I feel that kind of mood.

However, it seems that it is not his work.

Elite-style young male and female employees
have begun the survey.

When they investigated,
it was another fraudulent concealment
that pretended to be fraudulent.

It seems that the case has been settled,
but in fact some employee has to die.

I'm not sure, but that's what it's supposed to be.
If I continue to work overtime as it is, I will be killed.

However, if killing leads to problem solving,
that is also good.

My bereaved family should be able to receive
some insurance money
and bereaved family allowance.

I didn't want to live
until I was old because of the strange smell.

It is also a means to be erased
as a false accusation victim.