Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

反対車線

途中、兄からの電話で起こされた。

ご近所の玄関チャイムで起こされたり 
上階の住人の生活音で起こされたりもした。

そのために前半の内容は忘れてしまった。
あまりに理不尽な仕打ちに怒りもした。

さて、家族で帰ろうとしている。
反対車線にバスがやって来た。

ところが、やりかけの仕事あって一緒に帰れない。
そっちは先に帰ってくれ、と伝える。

なのになぜか、こっちもバスに乗っている。

ふと車窓から頭を出して振り返ると 
さきほど別れたはずの母が走って追って来る。

反対車線のバスは先に発車してしまったはず。
これでは意味ないではないか。

バスが止まり、ガラス窓を開ける。
はて、いつの間に閉まっていたのか? 

追いついた母の手から紙切れを受け取る。
「これを伝えたくてね」

受け取った紙切れを読もうとする。
しかし、その前に道路看板が目に入る。

来年度の受験からは第一第二の設問に対し 
答え合わせをしない、という学校側の方針発表。

おそらく前半の忘れた内容の続きであろう。




はるさんが演じてくださいました!


Opposite Lane

On the way, I was woken up by a phone call from my brother.

It was woken up by the entrance chime in the neighborhood
or raised by the daily life sound of the residents of the upper floor.

For that reason I forgot the contents of the first half.
I was also angry at the unreasonable treatment.

Well, I am going home with my family.
The bus came in the opposite lane.

However, I can not go home with them because of my work.
Tell them that you should come back first.

But somehow, I am also on the bus.

Suddenly, looking back at the window, the mother
who is supposed to have broken up later will follow and follow.

The opposite lane bus should have departed first.
Is not this meaningful?

The bus stops and opens the glass window.
Well, until when did it close?

I get a piece of paper from my mother's catch up.
"I want to tell this."

I try to read the received paper.
But before that a road sign will be visible.

From the examination of the next fiscal year,
the school side announces policy not to answer
the first and second questions.

It is probably the continuation of the forgotten content
in the first half.