最初は古書店のようだった。
知り合いの女性が立ち読みしている。
「変な本を読んでいるんじゃないだろうな」
冗談めかして声をかける。
「あら、ごく普通の本よ」
なるほど、隙間の多い本棚には
立派な装丁の夏目漱石全集くらいしかない。
物音したので二階へ上がってみる。
脳卒中の親を世話する息子さんが座っている。
不幸を背負ったような、その表情。
「あなたは独りで幸せですね」
「まあね。ちょっとさびしくはあるけどね」
一応、幸せばかりではない、と装う。
部屋を出ると、ボウリング場。
ボウリングの球でビリヤードをしている。
それに参加したら優勝したみたいで
賞品の二頭の虎の子が両腕にじゃれつく。
さて、大変にかわいらしいんだが
これはどうも世話が大変だな。
はるさんが演じてくださった!
Two Tiger Children
At first it looked like an old book store.
A acquaintance woman is reading.
"You probably do not read strange books, do you?"
Talk to her about joke.
"Oh, it's an ordinary book."
Indeed, on a bookshelf with many gaps there is only
Natsume Soseki 's complete collection of good bindings.
Since I heard a noise, I went up to the second floor.
A man is sitting as a son
who takes care of a stroke parent.
Its expression, like misfortune carried on the back.
"You are happy alone."
"Well, somewhat lonely though."
For one, I will pretend that it is not only happiness.
When I left the room, it was a bowling alley.
People are playing billiards with bowling balls.
It seems that I won the championship
when I participated in it,
two tiger children of prizes touched on my arms.
Well, it's pretty cute, but this is hard to take care of.