Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

地下室の残業

地下室で仕事をしている。

ちょっと前まで使っていた地下室は
ただでさえ狭い上、余計な物が多かった。

今度の地下室は広いだけでなく、まったく物がない。
物がないから夢がある、と言えなくもない。

そうこうするうちデスクやら器具も増え 
いかにもオフィスらしくなってきた。

今は新米の女性社員とふたりっきり。
席を並べ、それぞれ別の仕事をしている。

他の社員は出かけているらしい。

「もう遅いから、帰っていいよ」
「いえ、平気です。まだやることあるので」

昔のワープロみたいなパソコンで、どちらも
データ入力みたいな作業を続けている。

いつまで待っても誰ひとり戻って来ない。
私もそうだが、さすがに彼女も疲れた様子。

「さすがに帰っていいよ」
「大丈夫ですかね?」

「うん。もうこんな時間だもん」

しかしながら、時計は見当たらず 
現在の正確な時刻はわからないのだった。




自作自演。


Overtime Work at the Basement

I am working in the basement.

The basement which
I had been using a while ago was narrow,
and there were many extra things.

This time the basement is not only wide,
there is nothing at all.

It may be said that
there is a dream because there is nothing.

In the meantime desks and equipment also increased,
and it seemed to be like an office indeed.

I am now with only freshman female employees.
We arrange seats and do different work for each.

It seems that other employees are out.

"It's already late so you can come home."

"Thank you, I'll be fine,
because I still have things to do."

It is a personal computer like an old word processor,
both of which are continuing work like data entry.

No one will come back no matter how long we wait.

It is the same as I,
but she seems to be tired as expected.

"You can go home as expected."
"Is it okay?"

"Yeah, it's about time like this."

However, no watch was found
and I do not know the exact current time.