Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

対価の請求


ある男が手作り作品を送りつけてくる。
彼は資産家のようだ。

好意からのプレゼントらしい。
自作を自慢したくもあるのだろう。

粗末な物ではないが、やや持て余し気味。
ただほど高いものはない、という。

誉め言葉だけで済めばよいが 
そのうちそれ相応の対価を請求されかねん。

なにより、そんなこと心配してる自分がいやだ。

f:id:tomekantyou:20210308101641p:plain



Billing for Consideration

A man sends me handmade works.
He looks like a wealthy man.

He seems to be a gift from his favor.
He may also want to brag about his own work.

They aren't lousy, but I'm a little overwhelmed.
Nothing is more expensive than free.

All I have to do is my compliment,
but he may charge me for it.

Above all, I don't like myself worried about that.