Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

学食の階段


学生食堂へ続く階段を下りている。

財布を持ってないこと、途中で気づいた。
戻ろうとして振り返る。

踊り場はあるものの、その上の階段が消えている。

変な位置にある窓から出ようとしすると 
窓が開き、中年女が声をかけてきた。

「ここはどこかの?」
「学食ではないでしょうか」
「そうかの」

学食の店員に見える女は窓から下り立った。
「迷子になってしまったわい」

「私も迷子になって困っているんです」
「そうかの」

踊り場が学食の中みたいになっていた。

テーブルの上に焼肉ステーキが置いてある。
皿はなく、湯気がたち昇っていた。

誰もいなかったので確保しておいたのだ。
なぜかそんな記憶がある。

女に見られたくないので、お盆で隠す。
我ながら、あさましいと思う。

地下へ続く階段を発見。
女から逃げるように下りる。

うらぶれた物置小屋のような印象。
奥に上り階段を発見。

その先にドアがあった。
さっきの女が出てきそうで不安になる。


f:id:tomekantyou:20210327115820p:plain



School Cafeteria Stairs

I'm down the stairs leading to the student cafeteria.

I noticed on the way that I didn't have a wallet.
I look back trying to go back.

There is a landing,
but the stairs above it have disappeared.

When I tried to get out of the window
in a strange position, the window opened
and a middle-aged woman called out.

"Where is this?"
"Isn't it a school cafeteria?"
"That's right."

The woman who looked like a school cafeteria clerk
got down from the window.
"I'm lost."

"I'm in trouble because I'm lost too."
"That's right."

The landing was like in the school cafeteria.

There is a yakiniku steak on the table.
There was no plate, and the steam was rising.

There was no one so I reserved it.
I have such a memory for some reason.

I don't want to be seen by women,
so I hide it in a tray.

I think it's terrible.

I found a staircase leading to the basement.
I go down to escape from her.

Impression like a shabby storage shed.
I found an ascending staircase in the back.

There was a door ahead.

I'm worried that the woman
I mentioned earlier will come out.