Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

水漏れ病院


大学病院に潜入。

白衣を着ているが、医師ではない。
少なくとも、この病院の関係者にあらず。

所用でどこかの部屋の水道を使う。
ハンドルを締めても水が止まらない。

接続部から水が漏れる。
困った。故障してるらしい。

すぐ近くに女医とナースがいる。
ふたりは業務的な会話をしている。

脱出する途中、コードに引っ掛かった。
そのため不審人物と思われてしまった。

それでも、水漏れに気づかれないまま 
その場を離れることに成功。

しかし、まだ病院の中だ。
まるで安心できない。


f:id:tomekantyou:20210131111437p:plain



Water Leak Hospital

I sneaked into a university hospital.

I'm wearing a lab coat, but I'm not a doctor.
At least I'm not involved in this hospital.

I use the water supply in some room for my needs.
The water doesn't stop when I tighten the handle.

Water leaks from the connection.
I was in trouble. It seems that it is out of order.

There is a female doctor and a nurse
in the immediate vicinity of me.

The two are having a business conversation.

I got caught in the cord while escaping.
Therefore, I was considered a suspicious person.

Still, I succeeded in leaving the place
unnoticed by the leak.

But still in the hospital.
I can't feel relieved.

 

ダンゴムシ


君たちは、もしもの時の心配ばかりする。

ああすると、ああなるかもしれない。
こうすると、こうなるかもしれない。

そんなことになったら大変だ。

だから、あれはしない。これもしない。
それはやめた。諦めた。

全面的に業務縮小するわけだ。


おいおい、ちょっと待てよ。
そいつはどうかな。

縮こまり過ぎだろ。

手足隠して丸まってさ。
それじゃ、まるでダンゴムシだ。

リスクを避けてばかりいるのもリスクだぜ。

 


ダンゴムシ_b0203907_23281842.jpg


Pill Bug

You guys just worry about what happens.

If you do, it may happen.
If you do this, this might happen.

It would be difficult if that happened.

So you don't do that. You don't do this either.
You stopped it. You gave up.

Then you will be totally reduced.

Hey, wait a minute.
That is suspicious.

You're too shrunk.

You hide your limbs and curl up.
Then you are like a pill bug.

It's also a risk to keep avoiding the risk.

考えない


子ども向けの人気アニメを観ている。
今回は算数の問題がテーマ。

大きな正方形の中に小さな円が
等間隔にいくつも並んで入っている。

この小さな円を大きな円の中に移動させる。

その時、二つの大きな半円を使って
小さな円を見事に移動させる方法があるらしい。

どうも問題の意味が理解できない。

近頃、生活に支障をきたすようなので
物事をあまり集中して考えないようにしている。

まことに遺憾ながら。


考えない_b0203907_23085598.jpg



Don't Think

I'm watching a popular anime for children.
This time, the theme is math problems.

A large square contains a number of small circles
at regular intervals.

You move this small circle into a large circle.

At that time, there seems to be
a way to move the small circle
brilliantly using two large semicircles.

I can't understand the meaning of the problem.

These days, it seems to hinder my life,
so I try not to concentrate too much on things.

I regret to say that.

花見の弁当


花見に好都合な公園のような場所。
仲間と歩きながら弁当を売っていた。

仲間の売り込みの声。
「えー、おいしい弁当はいらんかな」

突然、仲間の一人が誰かを追いかけ始めた。
つられるように俺も追いかける。

公民館の中に入る。
整列して体操に似た遊戯が行われていた。

「右手で左足に触れましょう」
女性アナウンスの声。

「隣の人と手をつなぎ
 右足で左隣の人の左足を踏みましょう」

ところで、弁当はどこだ?


花見の弁当_b0203907_09580487.jpg


Cherry Blossom Viewing Lunch Boxes

A park-like place that is convenient
for cherry blossom viewing.

I was selling lunch boxes
while walking with my friends.

The voice of the marketing of my friends.
"Well, do you want a delicious bento?"

Suddenly,
one of my friends started chasing someone.

I am influenced by it and chase him.

We enter the public hall.
A game similar to gymnastics was performed in line.

"Touch your left foot with your right hand."
Voice of female announcement.

"Hold hands with your neighbor
and step on your left neighbor's left foot
with your right foot."

By the way, where are the lunch boxes?

デザイン室


一室にて女二人と一緒に三人で仕事している。

ポスターらしきものを制作しているので 
ここはデザイン室ではなかろうか。

一方の女からハンダゴテを手渡される。

「あたし、急用ができちゃったの」
そのまま彼女は外出してしまった。

どういうことだ。

邪魔なハンダゴテをデスクの上に置く。
すると、白い天板が茶色く焦げてしまった。

あわてて持ち上げる。

「ああ、だめじゃないの」
残った女が非難する。

彼女の声には聴き覚えがある。
普段は大人っぽいが、たまに幼女の声を出す。

あまりにも不似合いなので耳障りなほど。

やめさせたくて「ぶりっ子」とコメントしたら
速攻で絶交されてしまったのだったな。


f:id:tomekantyou:20210127102819p:plain



Design Room

I work with two women in one room.

We are making something that looks like a poster,
so I think this is a design room.

One woman hands me a soldering iron.

She said, "I have an urgent need."
She went out as it was.

What does it mean?

I put an obstructive soldering iron on my desk.
Then, the white top plate was burnt brown.

I hurry and lift it.

"Oh, it's no good."
The remaining woman blames me.

I'm familiar with her voice.

It's usually mature,
but sometimes it makes a little girl's voice.

It's so unsuitable that it's jarring.

When I commented "cutesy" to stop her,
she broke up with me in haste.

暇な工場


そうだ。工場には暇な時があった。
普段忙しいのに、たまに仕事のない時があった。

そんな時、パートさんを休ませたりした。
移動して他の部署の仕事を手伝うこともあった。

その時も、作業着を着た工員たちが
別の工場の見慣れぬ場所に集まっていた。

仕事とは無関係な話をしていたら 
趣味を仕事に活かせないか、と男が尋ねた。

返事に困っていると 
いつの間にか同僚らと外食しているのだった。

店を出ると、大勢の人が道路を走っている。
午後の始業時刻に近いのだろうか。

それとも災害でも起こったのだろうか。

暇な工場_b0203907_08011715.jpg


Leisure Factory

That's it. There was free time in the factory.

We are usually busy,
but sometimes we have no work.

At that time, the manager took a rest
from the part-time workers.

We sometimes moved to help
with the work of other departments.

Even then, workers in work clothes were gathering
in an unfamiliar place in another factory.

A man asked me if I could use my hobbies for work i
f I was talking about something unrelated to work.

When I was having trouble answering,
I was eating out with my colleagues before I knew it.

When we leave the store,
a lot of people are running on the road.

Is it close to the opening time in the afternoon?
Or did it happen in a disaster?

打算的な関係


おれの目の前に男と女がいる。

三人で気さくに談笑しているが 
じつはおれたちは三角関係にある。

男が女に言う。
「おまえは打算的なんだよね」

女は笑う。
「まあね。いろいろとあるから」

おれも笑う。
「実際、わかりやすくていいよ」

ほとんど隠すことはない。
だいたいのことは想像がつく。

頼りにされたいが、任されても困る。
まあ、そんな感じだ。


f:id:tomekantyou:20210125132800p:plain



Computational Relationship

There are a man and a woman in front of me.

The three of us are chatting in a friendly manner,
but in fact we are in a love triangle.

A man tells a woman.
"You are computational."

The woman laughs.
"Well. There are so many things."

I also laugh.
"Actually, it should be easy to understand."

There is almost no hiding.
I can imagine most things.

I want to rely on it,
but I don't want to be left to it.

Well, it's like that.

焼き芋成人式

ある未開部族の成人式に参加した。

裸になり、男三人で岩穴の中に入る。
蒸し暑い。サウナ風呂のようだ。

背の高い男が籠の中から焼き芋を取り出す。
それを石像の穴のひとつに突っ込む。

さらに突っ込んだ焼き芋に穴をあける。

ははあ、なるほど。わかったぞ。
これを相手に模擬性交せよ、というわけだ。

しかし、この実演は相当に恥ずかしい。
この恥ずかしさに耐えられるかを問うわけか。

昔、成人式を拒否して村を逃亡した男がいた。 
やがて、彼は国の英雄になったそうだ。

まあ、わからんでもない。


焼き芋成人式_b0203907_09330141.jpg


Roasted Sweet Potato Coming-of-Age Ceremony

I attended a coming-of-age ceremony
for an undeveloped tribe.

I get naked and three men enter the rock hole.
It's hot and humid, like a sauna bath.

A tall man takes out a roasted sweet potato
from the basket.

He thrusts it into one of the holes in the statue.

In addition,
he makes a hole in the roasted sweet potato.

Oh, I see. I understand.
Let's have a mock sexual intercourse with this.

However, this demonstration is quite embarrassing.

Do they ask us
if we can tolerate this embarrassment?

Once upon a time, there was a man
who refused the coming-of-age ceremony
and fled the village.
Eventually, he became a hero of the country.

Well, I somehow understand.

回避せよ

究極の選択という問いかけがある。

どうしても食べなければならないとしたら
カレー味のウンコか、ウンコ味のカレーか?

カルネアデスの板」や「トロッコ問題」も同様。

じつに悩ましい選択である。
どちらを選んでも救われない。

だが、悩むまでもない。
対処できない状況になってから悩んでも遅いのだ。

わからないことは理解できない。
できないことは実行できない。

あなたがすべきことは 
手遅れになる状況を事前に回避すること。

それだけだ。


回避せよ_b0203907_11005365.jpg


Avoid

There is a question of the ultimate choice.

If you really have to eat it,
is it curry-flavored stool or stool-flavored curry?

The same applies to "Plank of Carneades" a
nd "trolley problem".

It's a really annoying choice.
Whichever you choose, you won't be saved.

But don't worry.

It's too late to worry
after the situation becomes unmanageable.

You can't understand what you don't understand.
You can't do what you can't do.

All you have to do is avoid situations that are too late.
That's it.

今を問う


昔の話をするな。
おれは今の話をしたい。

あいまいな記憶や記録、
いい加減な伝聞など信用できん。

それらしい理屈もあやしい。
別の理屈がないとも限るまい。

おれは紛れもない今を問いたい。
明かな今の状況を批判したい。

今、おまえがやっていることは何か。

偉そうなことを言うな。
ゆすり、たかりの類ではないか。


f:id:tomekantyou:20210122114706p:plain



Ask Now

Don't talk about old times.
I want to talk about it now.

I can't trust ambiguous memories,
records, or sloppy hearsay.

That kind of reasoning is also suspicious.
It may not be without another reason.

I want to ask the unmistakable present.
I want to criticize the current situation.

What are you doing now?

Don't say anything that looks great.
Isn't it a kind of extortion or sword?